„Mając wam wiele do napisania, nie chcę tego czynić posługując się papierem i atramentem, ale mam nadzieję, że do was przyjdę i osobiście z wami będę mówić, aby radość nasza była pełna.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Jana 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 33,28

Biblia Warszawska

I obrócę kraj w pustynię i pustkowie, tak że skończy się dumna jego potęga i opustoszeją góry izraelskie, tak że nikt nie będzie tamtędy przechodził.
Księga Ezechiela 33,28

Biblia Brzeska

I złożę ziemię zborzoną i spustoszoną, tak iż ustanie pycha możności jej. Góry izraelskie opustoszeją, tak iż nikt nie będzie, co by tamtędy przejdź miał.
Księga Ezechiela 33,28

Biblia Gdańska (1632)

I podam ziemię na wielkie spustoszenie, i ustanie pycha mocy jej; i spustoszeją góry Izraelskie, a nie będzie, ktoby po nich chodził.
Ezechyjel 33,28

Biblia Gdańska (1881)

I podam ziemię na wielkie spustoszenie, i ustanie pycha mocy jej; i spustoszeją góry Izraelskie, a nie będzie, ktoby po nich chodził.
Ezechyjel 33,28

Biblia Tysiąclecia

I uczynią kraj pustynią i pustkowiem, jego pyszna świetność będzie miała kres, a góry Izraela będą leżały odludne; nikt tamtędy nie będzie przechodził.
Księga Ezechiela 33,28

Biblia Jakuba Wujka

I dam ziemię na pustki i spustoszenie, i ustanie pyszna moc jej, i spustoszeją góry Izraelskie, dlatego że nie masz żadnego, kto by po nich przechodził.
Księga Ezechiela 33,28

Nowa Biblia Gdańska

Zamienię tę ziemię w pustkowie i ruinę oraz położę koniec dumnej jej potędze; opustoszeją israelskie góry z powodu braku przechodnia.
Księga Ezechiela 33,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wydam ziemię na wielkie spustoszenie, i ustanie pycha jej mocy; spustoszeją góry Izraela i nikt przez nie będzie przechodził.
Księga Ezechiela 33,28

American Standard Version

And I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
Księga Ezechiela 33,28

Clementine Vulgate

Et dabo terram in solitudinem et in desertum, et deficiet superba fortitudo ejus : et desolabuntur montes Isral, eo quod nullus sit qui per eos transeat :
Księga Ezechiela 33,28

King James Version

For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.
Księga Ezechiela 33,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have made the land a desolation and an astonishment, And ceased hath the excellency of its strength, And desolated have been mountains of Israel, Without any one passing through.
Księga Ezechiela 33,28

World English Bible

I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
Księga Ezechiela 33,28

Westminster Leningrad Codex

וְנָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ שְׁמָמָה וּמְשַׁמָּה וְנִשְׁבַּת גְּאֹון עֻזָּהּ וְשָׁמְמוּ הָרֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֵין עֹובֵר׃
Księga Ezechiela 33,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić