„Onejże nocy ukazał się Bóg Salomonowi, i rzekł do niego: Proś czego chcesz, a dam ci.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Kronik 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezdrasza 3,3

Biblia Warszawska

A gdy postawili ten ołtarz na jego dawnym miejscu, mimo wrogiej postawy obcych ludów, składali na nim ofiary całopalne Panu, ofiary całopalne rano i wieczorem.
Księga Ezdrasza 3,3

Biblia Brzeska

I postawili ji na podstawkach jego, iż się bali narodów postronnych i sprawowali na nim ofiary palone Panu, tak rano jako i w wieczór.
Księga Ezdrasza 3,3

Biblia Gdańska (1632)

A gdy postawili on ołtarz na fundamencie swym, choć się bali narodów postronnych, jednak ofiarowali na nim całopalenia Panu, całopalenia rano i w wieczór.
Ezdraszowa 3,3

Biblia Gdańska (1881)

A gdy postawili on ołtarz na fundamencie swym, choć się bali narodów postronnych, jednak ofiarowali na nim całopalenia Panu, całopalenia rano i w wieczór.
Ezdraszowa 3,3

Biblia Tysiąclecia

I na dawnym fundamencie wznieśli ołtarz, podczas gdy niebezpieczeństwo groziło im ze strony narodów pogranicznych, i złożyli na nim całopalenia dla Pana, całopalenia poranne i wieczorne.
Księga Ezdrasza 3,3

Biblia Jakuba Wujka

A ołtarz Boży postawili na podstawkach jego, gdy ich narodowie okolicznych ziem odstraszali, i ofiarowali na nim całopalenie PANU po ranu i w wieczór.
Księga Ezdrasza 3,3

Nowa Biblia Gdańska

Postawili tą ofiarnicę na jej fundamencie i choć bali się obcych narodów, jednak ofiarowali na niej całopalenia dla Pana, całopalenia rano i wieczorem.
Księga Ezdrasza 3,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem postawili ołtarz na swoich fundamentach i chociaż bali się sąsiednich narodów, składali na nim PANU całopalenia – rano i wieczorem.
Księga Ezdrasza 3,3

American Standard Version

And they set the altar upon its base; for fear was upon them because of the peoples of the countries: and they offered burnt-offerings thereon unto Jehovah, even burnt-offerings morning and evening.
Księga Ezdrasza 3,3

Clementine Vulgate

Collocaverunt autem altare Dei super bases suas, deterrentibus eos per circuitum populis terrarum : et obtulerunt super illud holocaustum Domino mane et vespere.
Księga Ezdrasza 3,3

King James Version

And they set the altar upon his bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings thereon unto the LORD, even burnt offerings morning and evening.
Księga Ezdrasza 3,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they establish the altar on its bases, because of the fear upon them of the peoples of the lands, and he causeth burnt-offerings to ascend upon it to Jehovah, burnt-offerings for the morning and for the evening.
Księga Ezdrasza 3,3

World English Bible

They set the altar on its base; for fear was on them because of the peoples of the countries: and they offered burnt offerings thereon to Yahweh, even burnt offerings morning and evening.
Księga Ezdrasza 3,3

Westminster Leningrad Codex

וַיָּכִינוּ הַמִּזְבֵּחַ עַל־מְכֹונֹתָיו כִּי בְּאֵימָה עֲלֵיהֶם מֵעַמֵּי הָאֲרָצֹות [וַיַּעַל כ] (וַיַּעֲלוּ ק) עָלָיו עֹלֹות לַיהוָה עֹלֹות לַבֹּקֶר וְלָעָרֶב׃
Księga Ezdrasza 3,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić