„Odaja, Bani, Baninu.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Nehemiasza 10,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Daniela 7,1

Biblia Warszawska

W pierwszym roku Belsazara, króla babilońskiego, miał Daniel sen, a to co widział, leżąc na swoim łóżku, zaniepokoiło go. Potem spisał sen, a oto jego treść:
Księga Daniela 7,1

Biblia Brzeska

Roku pierwszego Balsasara, króla babilońskiego, widział Daniel sen, a widzenia w głowie jego były na łożu jego. Tedy wnet spisał on sen, a naprzód stąd rzecz począł.
Księga Daniela 7,1

Biblia Gdańska (1632)

Roku pierwszego Balsazara, króla Babilońskiego, miał Danijel sen i widzenia swoje na łożu swem; tedy spisał on sen, i sumę rzeczy powiedział.
Danijel 7,1

Biblia Gdańska (1881)

Roku pierwszego Balsazara, króla Babilońskiego, miał Danijel sen i widzenia swoje na łożu swem; tedy spisał on sen, i sumę rzeczy powiedział.
Danijel 7,1

Biblia Tysiąclecia

W pierwszym roku [panowania] króla babilońskiego Baltazara miał Daniel sen i zaniepokoiły go widziadła jego głowy na jego łożu. Następnie spisał on sen o następującej treści
Księga Daniela 7,1

Biblia Jakuba Wujka

Roku pierwszego Baltazara, króla Babilońskiego, Daniel widział sen, a widzenie głowy jego na łożu jego, i opisując sen, krótką mową zamknął, a krótko dotykając, rzekł:
Księga Daniela 7,1

Nowa Biblia Gdańska

Pierwszego roku Belszassara, babilońskiego króla, Daniel miał sen na łożu oraz widzenia istoty sprawy. Więc spisał sen i powiedział istotę rzeczy.
Księga Daniela 7,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W pierwszym roku Belszazara, króla Babilonu, Daniel miał sen i widzenia w swojej głowie na swoim łożu. Wtedy spisał ten sen i podał ogół rzeczy.
Księga Daniela 7,1

American Standard Version

In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
Księga Daniela 7,1

Clementine Vulgate

Anno primo Baltassar regis Babylonis, Daniel somnium vidit : visio autem capitis ejus in cubili suo : et somnium scribens, brevi sermone comprehendit : summatimque perstringens, ait :
Księga Daniela 7,1

King James Version

In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
Księga Daniela 7,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel hath seen a dream, and the visions of his head on his bed, then the dream he hath written, the chief of the things he hath said.
Księga Daniela 7,1

World English Bible

In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head on his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
Księga Daniela 7,1

Westminster Leningrad Codex

בִּשְׁנַת חֲדָה לְבֵלְאשַׁצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל דָּנִיֵּאל חֵלֶם חֲזָה וְחֶזְוֵי רֵאשֵׁהּ עַל־מִשְׁכְּבֵהּ בֵּאדַיִן חֶלְמָא כְתַב רֵאשׁ מִלִּין אֲמַר׃
Księga Daniela 7,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić