„Abyś ją zaprowadził do jej granic i mógł poznać ścieżki do jej domu?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Hioba 38,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Amosa 2,1

Biblia Warszawska

Tak mówi Pan: Z powodu trzech zbrodni Moabu i z powodu czterech nie cofnę tego, ponieważ spalił kości króla Edomu na wapno.
Księga Amosa 2,1

Biblia Brzeska

Pan Bóg tak mówi: Dla trzech grzechów Moaba i dla czterzech, nie przepuszczę jemu, przeto iż spalił kości króla edomskiego na popiół.
Księga Amosa 2,1

Biblia Gdańska (1632)

Tak mówi Pan: Dla trzech występków Moaba, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, iż spalił kości króla Edomskiego na popiół;
Amos 2,1

Biblia Gdańska (1881)

Tak mówi Pan: Dla trzech występków Moaba, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, iż spalił kości króla Edomskiego na popiół;
Amos 2,1

Biblia Tysiąclecia

Tak mówi Pan: Z powodu trzech występków Moabu i z powodu czterech nie odwrócę tego [wyroku], gdyż on spalił kości króla Edomu na wapno.
Księga Amosa 2,1

Biblia Jakuba Wujka

To mówi PAN: Dla trzech złości Moab i dla czterzech nie nawrócę go: dlatego że spalił kości króla Idumejskiego aż na popiół.
Księga Amosa 2,1

Nowa Biblia Gdańska

Tak mówi WIEKUISTY: Z powodu trzech występków Moabu, z powodu czterech – nie cofnę tego. Dlatego, że na wapienny proch spalił kości króla Edomu.
Księga Amosa 2,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak mówi PAN: Z powodu trzech występków Moabu i z powodu czterech nie przepuszczę mu, ponieważ spalił kości króla Edomu na wapno.
Księga Amosa 2,1

American Standard Version

Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
Księga Amosa 2,1

Clementine Vulgate

[Hc dicit Dominus :Super tribus sceleribus Moab,et super quatuor non convertam eum,eo quod incenderit ossa regis Idum usque ad cinerem.
Księga Amosa 2,1

King James Version

Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
Księga Amosa 2,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thus said Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime,
Księga Amosa 2,1

World English Bible

Thus says Yahweh: For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
Księga Amosa 2,1

Westminster Leningrad Codex

כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי מֹואָב וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־שָׂרְפֹו עַצְמֹות מֶלֶךְ־אֱדֹום לַשִּׂיד׃
Księga Amosa 2,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić