„I rzekł Saul do giermka swego: Dobądź miecza swego a zabij mię, aby snadź nie przyszli ci nieobrzezańcy a nie zabili mię, urągając mi. I nie chciał giermek jego, bo był wielką bojaźnią przestraszony, a tak porwał Saul miecz i upadł nań.”

Biblia Jakuba Wujka: 1 Księga Samuela 31,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 20,22

Biblia Warszawska

Czy godzi się nam płacić podatek cesarzowi, czy nie?
Ewangelia św. Łukasza 20,22

Biblia Brzeska

Słuszyli nam dać podatek cesarzowi, czyli nie?
Ewangelia św. Łukasza 20,22

Biblia Gdańska (1632)

Godzili się nam dać czynsz cesarzowi, czyli nie?
Łukasza 20,22

Biblia Gdańska (1881)

Godzili się nam dać czynsz cesarzowi, czyli nie?
Łukasza 20,22

Biblia Tysiąclecia

Czy wolno nam płacić podatek Cezarowi, czy nie?
Ewangelia wg św. Łukasza 20,22

Biblia Jakuba Wujka

godzi się nam dać dań cesarzowi czyli nie?
Ewangelia wg św. Łukasza 20,22

Nowa Biblia Gdańska

Wolno nam dać podatek cesarzowi, czy nie?
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 20,22

Biblia Przekład Toruński

Czy wolno nam płacić podatek Cezarowi, czy nie?
Ewangelia Łukasza 20,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czy wolno nam płacić podatek cesarzowi, czy nie?
Ewangelia Łukasza 20,22

American Standard Version

Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?
Ewangelia Łukasza 20,22

Clementine Vulgate

Licet nobis tributum dare Csari, an non ?
Ewangelia Łukasza 20,22

King James Version

Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
Ewangelia Łukasza 20,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου
Ewangelia Łukasza 20,22

Young's Literal Translation

Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?`
Ewangelia Łukasza 20,22

World English Bible

Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"
Ewangelia Łukasza 20,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić