Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 20,31
Biblia Warszawska
Te zaś są spisane, abyście wierzyli, że Jezus jest Chrystusem, Synem Boga, i abyście wierząc mieli żywot w imieniu jego.Ewangelia św. Jana 20,31
Biblia Brzeska
A tyć rzeczy są napisane, abyście wierzyli, że Jezus jest Krystus on, Syn Boży, a iżbyście wierząc żywot mieli przez imię jego.Ewangelia św. Jana 20,31
Biblia Gdańska (1632)
Ale te są napisane, abyście wy wierzyli, że Jezus jest Chrystus, Syn Boży, a żebyście wierząc żywot mieli w imieniu jego.Jana 20,31
Biblia Gdańska (1881)
Ale te są napisane, abyście wy wierzyli, że Jezus jest Chrystus, Syn Boży, a żebyście wierząc żywot mieli w imieniu jego.Jana 20,31
Biblia Tysiąclecia
Te zaś zapisano, abyście wierzyli, że Jezus jest Mesjaszem, Synem Bożym, i abyście wierząc mieli życie w imię Jego.Ewangelia wg św. Jana 20,31
Biblia Jakuba Wujka
A te są napisane, abyście wierzyli, że Jezus jest Chrystus, Syn Boży, a iżbyście wierząc, żywot mieli w imię jego.Ewangelia wg św. Jana 20,31
Nowa Biblia Gdańska
Zaś to zostało opisane, abyście uwierzyli, że Jezus jest Chrystusem, Synem Boga, oraz abyście wierząc, mieli życie w Jego Imieniu.Dobra Nowina spisana przez Jana 20,31
Biblia Przekład Toruński
Ale te są zapisane, abyście uwierzyli, że Jezus jest Mesjaszem, Synem Boga, i żebyście wierząc mieli życie w Jego imieniu.Ewangelia Jana 20,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz te są napisane, abyście wierzyli, że Jezus jest Chrystusem, Synem Bożym, i abyście wierząc, mieli życie w jego imieniu.Ewangelia Jana 20,31
American Standard Version
but these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye may have life in his name.Ewangelia Jana 20,31
Clementine Vulgate
Hc autem scripta sunt ut credatis, quia Jesus est Christus Filius Dei : et ut credentes, vitam habeatis in nomine ejus.Ewangelia Jana 20,31
King James Version
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.Ewangelia Jana 20,31
Textus Receptus NT
ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευσητε οτι ο ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτουEwangelia Jana 20,31
Young's Literal Translation
and these have been written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life in his name.`Ewangelia Jana 20,31
World English Bible
but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.Ewangelia Jana 20,31