Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 11,8
Biblia Warszawska
Rzekli do niego uczniowie: Mistrzu! Dopiero co chcieli cię Żydzi ukamienować i znowu chcesz tam iść?Ewangelia św. Jana 11,8
Biblia Brzeska
Rzekli mu tedy zwolennicy: Mistrzu! Teraz szukali Żydowie, jakoby cię ukamionować, a przedsię tam idziesz?Ewangelia św. Jana 11,8
Biblia Gdańska (1632)
Rzekli mu uczniowie: Mistrzu! teraz szukali Żydowie, jakoby cię ukamionowali, a zasię tam idziesz?Jana 11,8
Biblia Gdańska (1881)
Rzekli mu uczniowie: Mistrzu! teraz szukali Żydowie, jakoby cię ukamionowali, a zasię tam idziesz?Jana 11,8
Biblia Tysiąclecia
Rzekli do Niego uczniowie: Rabbi, dopiero co Żydzi usiłowali Cię ukamienować i znów tam idziesz?Ewangelia wg św. Jana 11,8
Biblia Jakuba Wujka
Rzekli mu uczniowie: Rabbi, teraz chcieli cię Żydowie ukamionować, a zasię tam idziesz?Ewangelia wg św. Jana 11,8
Nowa Biblia Gdańska
Mówią mu uczniowie: Rabbi, teraz Żydzi chcieli cię ukamienować i znowu tam idziesz?Dobra Nowina spisana przez Jana 11,8
Biblia Przekład Toruński
Uczniowie powiedzieli do Niego: Rabbi! Dopiero co Judejczycy usiłowali Cię ukamienować, a Ty ponownie tam idziesz?Ewangelia Jana 11,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uczniowie mu powiedzieli: Mistrzu, Żydzi dopiero co usiłowali cię ukamienować, a znowu tam idziesz?Ewangelia Jana 11,8
American Standard Version
The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?Ewangelia Jana 11,8
Clementine Vulgate
Dicunt ei discipuli : Rabbi, nunc qurebant te Judi lapidare, et iterum vadis illuc ?Ewangelia Jana 11,8
King James Version
His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?Ewangelia Jana 11,8
Textus Receptus NT
λεγουσιν αυτω οι μαθηται ραββι νυν εζητουν σε λιθασαι οι ιουδαιοι και παλιν υπαγεις εκειEwangelia Jana 11,8
Young's Literal Translation
the disciples say to him, `Rabbi, now were the Jews seeking to stone thee, and again thou dost go thither!`Ewangelia Jana 11,8
World English Bible
The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"Ewangelia Jana 11,8