Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 14,9
Biblia Warszawska
Słuchał on przemawiającego Pawła, który utkwiwszy w nim wzrok i spostrzegłszy, że ma dość wiary, aby być uzdrowiony,Dzieje Apostolskie 14,9
Biblia Brzeska
Ten słuchał, gdy Paweł mówił, a gdy on nań pilnie patrzał i ujzrawszy, że miał wiarę, aby był uzdrowion,Dzieje Apostolskie 14,9
Biblia Gdańska (1632)
Ten słuchał Pawła mówiącego; który nań pilnie patrząc i widząc, iż miał wiarę, żeby mógł być uzdrowiony,Dzieje Apostolskie 14,9
Biblia Gdańska (1881)
Ten słuchał Pawła mówiącego; który nań pilnie patrząc i widząc, iż miał wiarę, żeby mógł być uzdrowiony,Dzieje Apostolskie 14,9
Biblia Tysiąclecia
Słuchał on przemówienia Pawła; ten spojrzał na niego uważnie i widząc, że ma wiarę potrzebną do uzdrowienia,Dzieje Apostolskie 14,9
Biblia Jakuba Wujka
rzekł głosem wielkim: Wstań na nogi twoje prosto! I wyskoczył, i chodził.Dzieje Apostolskie 14,9
Nowa Biblia Gdańska
Ten usłyszał mówiącego Pawła, który spojrzał na niego i zobaczył, że ma wiarę by zostać uzdrowionym;Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 14,9
Biblia Przekład Toruński
Ten słuchał przemawiającego Pawła, który patrząc uważnie na niego, i widząc, że ma wiarę, by zostać uzdrowionym,Dzieje Apostolskie 14,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słuchał on przemawiającego Pawła, który przyglądając mu się uważnie i widząc, że ma wiarę, aby zostać uzdrowionym;Dzieje Apostolskie 14,9
American Standard Version
The same heard Paul speaking, who, fastening eyes upon him, and seeing that he had faith to be made whole,Dzieje Apostolskie 14,9
Clementine Vulgate
dixit magna voce : Surge super pedes tuos rectus. Et exilivit, et ambulabat.Dzieje Apostolskie 14,9
King James Version
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,Dzieje Apostolskie 14,9
Textus Receptus NT
ουτος ηκουεν του παυλου λαλουντος ος ατενισας αυτω και ιδων οτι πιστιν εχει του σωθηναιDzieje Apostolskie 14,9
Young's Literal Translation
this one was hearing Paul speaking, who, having stedfastly beheld him, and having seen that he hath faith to be saved,Dzieje Apostolskie 14,9
World English Bible
He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,Dzieje Apostolskie 14,9