„I wrzucił go do otchłani, i zamknął go, i położył nad nim pieczęć, aby już nie zwodził więcej narodów, aż się wypełni tysiąc lat; a po tych wydarzeniach trzeba, by został rozwiązany na krótki czas.”

Biblia Przekład Toruński: Objawienie Jana 20,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 29,28

Biblia Warszawska

To, co jest zakryte, należy do Pana, Boga naszego, a co jest jawne, do nas i do naszych synów po wieczne czasy, abyśmy wypełniali wszystkie słowa tego zakonu.
V Księga Mojżeszowa 29,28

Biblia Brzeska

A tak w gniewie, w popędliwości i w srogości wielkiej wykorzenił je z ziemie tej, a wyrzucił je do drugiej, tak jako się to teraz okazuje.
5 Księga Mojżeszowa 29,28

Biblia Gdańska (1632)

Rzeczy tajemne należą Panu, Bogu naszemu, a jawne nam i synom naszym aż na wieki, abyśmy czynili wszystkie słowa zakonu tego.
5 Mojżeszowa 29,28

Biblia Gdańska (1881)

I wykorzenił je Pan z ziemi ich w gniewie i w zapalczywości, a w popędliwości wielkiej, i wyrzucił je do ziemi obcej, jako dziś widzicie.
5 Mojżeszowa 29,28

Biblia Tysiąclecia

Rzeczy ukryte należą do Pana, Boga naszego, a rzeczy objawione - do nas i do naszych synów na wieki, byśmy wykonali wszystkie słowa tego Prawa.
Księga Powtórzonego Prawa 29,28

Biblia Jakuba Wujka

i wyrzucił je z ziemie swej w gniewie i w zapalczywości, i rozgniewaniu wielkim, i porzucił je w cudzą ziemię, jako się dziś pokazuje.
Księga Powtórzonego Prawa 29,28

Nowa Biblia Gdańska

To co tajne należy do WIEKUISTEGO, naszego Boga; ale co jawne – do nas oraz do naszych synów na wieki, abyśmy spełniali wszystkie słowa tego Prawa.
V Księga Mojżesza 29,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN wykorzenił ich z ich ziemi w gniewie i zapalczywości oraz w wielkim oburzeniu i wyrzucił ich do obcej ziemi, jak to dziś widzicie.
Księga Powtórzonego Prawa 29,28

American Standard Version

and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.
Księga Powtórzonego Prawa 29,28

Clementine Vulgate

et ejecit eos de terra sua in ira et in furore, et in indignatione maxima, projecitque in terram alienam, sicut hodie comprobatur.
Księga Powtórzonego Prawa 29,28

King James Version

And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.
Księga Powtórzonego Prawa 29,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Jehovah doth pluck them from off their ground in anger, and in fury, and in great wrath, and doth cast them unto another land, as [at] this day.
Księga Powtórzonego Prawa 29,28

World English Bible

and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.
Księga Powtórzonego Prawa 29,28

Westminster Leningrad Codex

הַנִּסְתָּרֹת לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ וְהַנִּגְלֹת לָנוּ וּלְבָנֵינוּ עַד־עֹולָם לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתֹּורָה הַזֹּאת׃ ס
5 Księga Mojżeszowa 29,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić