„Wtedy proch powróci do ziemi, jak nią był, a duch powróci do Boga, który go dał.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Kaznodziei 12,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 8,4

Biblia Warszawska

A takie było wykonanie świecznika: Był on wykuty z litego złota; zarówno jego trzon, jak i jego kwiaty były kute. Świecznik wykonał według wzoru, jaki Pan pokazał Mojżeszowi.
IV Księga Mojżeszowa 8,4

Biblia Brzeska

Lichtarz też on urobion był ze złota szczerego brejtowanego, tak słupiec jego, jako i kwiaty około niego, na ten kształt jaki był Pan ukazał Mojżeszowi, sprawił ji.
4 Księga Mojżeszowa 8,4

Biblia Gdańska (1632)

A była robota świecznika z ciągnionego złota, i słupiec jego, i kwiaty jego ciągnione były; na ten kształt, jaki był Pan ukazał Mojżeszowi, tak urobił świecznik.
4 Mojżeszowa 8,4

Biblia Gdańska (1881)

A była robota świecznika z ciągnionego złota, i słupiec jego, i kwiaty jego ciągnione były; na ten kształt, jaki był Pan ukazał Mojżeszowi, tak urobił świecznik.
4 Mojżeszowa 8,4

Biblia Tysiąclecia

Świecznik zaś był wykonany w następujący sposób: był kuty ze złota - od podstawy aż do kwiatów był kuty. Był on sporządzony zgodnie z wzorem, jaki Pan podał Mojżeszowi.
Księga Liczb 8,4

Biblia Jakuba Wujka

A robota lichtarza ta była ze złota kowanego, tak słupiec śrzedni, jako i wszytko, co z obu stron piór wychodziło: na kształt, który ukazał PAN Mojżeszowi, tak urobił lichtarz.
Księga Liczb 8,4

Nowa Biblia Gdańska

A oto o robocie świecznika. Był on kuty ze złota; kuty od słupa do jego kwiatów. Świecznik został zrobiony według wzoru, który WIEKUISTY pokazał Mojżeszowi.
IV Księga Mojżesza 8,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Świecznik był wykuty ze złota, od trzonu aż po kwiaty był kuty. Zgodnie ze wzorem, który PAN pokazał Mojżeszowi, tak zrobił świecznik.
Księga Liczb 8,4

American Standard Version

And this was the work of the candlestick, beaten work of gold; unto the base thereof, [and] unto the flowers thereof, it was beaten work: according unto the pattern which Jehovah had showed Moses, so he made the candlestick.
Księga Liczb 8,4

Clementine Vulgate

Hc autem erat factura candelabri, ex auro ductili, tam medius stipes, quam cuncta qu ex utroque calamorum latere nascebantur : juxta exemplum quod ostendit Dominus Moysi, ita operatus est candelabrum.
Księga Liczb 8,4

King James Version

And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
Księga Liczb 8,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And this [is] the work of the candlestick: beaten work of gold; unto its thigh, unto its flower it [is] beaten work; as the appearance which Jehovah shewed Moses, so he hath made the candlestick.
Księga Liczb 8,4

World English Bible

This was the work of the lampstand, beaten work of gold; to the base of it, [and] to the flowers of it, it was beaten work: according to the pattern which Yahweh had showed Moses, so he made the lampstand.
Księga Liczb 8,4

Westminster Leningrad Codex

וְזֶה מַעֲשֵׂה הַמְּנֹרָה מִקְשָׁה זָהָב עַד־יְרֵכָהּ עַד־פִּרְחָהּ מִקְשָׁה הִוא כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר הֶרְאָה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשָׂה אֶת־הַמְּנֹרָה׃ פ
4 Księga Mojżeszowa 8,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić