„Umiłowany! Nie naśladuj złego, lecz dobrego. Kto dobro czyni, jest z Boga; ale kto zło czyni, nie widział Boga.”

Biblia Przekład Toruński: 3 List Jana 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 30,14

Biblia Warszawska

Każdy ślub i każdą przysięgę wstrzemięźliwości złożoną w celu umartwienia się może jej mąż zatwierdzić i może unieważnić.
IV Księga Mojżeszowa 30,14

Biblia Brzeska

Każdego ślubu i każdej przysięgi około postu, mąż jej może dopuścić, może też ono wniwecz obrócić.
4 Księga Mojżeszowa 30,14

Biblia Gdańska (1632)

Wszelkiego ślubu i wszelkiej przysięgi obowiązku na utrapienie duszy, mąż jej potwierdzi go, i mąż jej wzruszy go.
4 Mojżeszowa 30,14

Biblia Gdańska (1881)

Wszelkiego ślubu i wszelkiej przysięgi obowiązku na utrapienie duszy, mąż jej potwierdzi go, i mąż jej wzruszy go.
4 Mojżeszowa 30,14

Biblia Tysiąclecia

Mąż może unieważnić lub potwierdzić wszelkie śluby i przysięgi żony.
Księga Liczb 30,14

Biblia Jakuba Wujka

Jeśliby ślubiła i przysięgą się obowiązała, żeby postem abo innych rzeczy strzymaniem trapiła duszę swoję: na wolej męża będzie, żeby czyniła abo nie czyniła;
Księga Liczb 30,14

Nowa Biblia Gdańska

Każdy ślub i każde zaprzysiężone przyrzeczenie na udręczenie duszy - jej mąż może utwierdzić i jej mąż może je znieść.
IV Księga Mojżesza 30,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli jej mąż będzie milczał dzień po dniu, to potwierdza wszystkie jej śluby i wszystkie jej zobowiązania, które ją wiążą. Potwierdza je, ponieważ milczał o tym w dniu, kiedy je usłyszał;
Księga Liczb 30,14

American Standard Version

But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he hath established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
Księga Liczb 30,14

Clementine Vulgate

Si voverit, et juramento se constrinxerit, ut per jejunium, vel ceterarum rerum abstinentiam affligat animam suam, in arbitrio viri erit ut faciat, sive non faciat.
Księga Liczb 30,14

King James Version

But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
Księga Liczb 30,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and if her husband certainly keep silent at her, from day unto day, then he hath established all her vows, or all her bonds which [are] upon her; he hath established them, for he hath kept silent at her in the day of his hearing;
Księga Liczb 30,14

World English Bible

But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establishes all her vows, or all her bonds, which are on her: he has established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
Księga Liczb 30,14

Westminster Leningrad Codex

כָּל־נֵדֶר וְכָל־שְׁבֻעַת אִסָּר לְעַנֹּת נָפֶשׁ אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ׃
4 Księga Mojżeszowa 30,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić