Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 23,37
Biblia Warszawska
To są święta Pana, które obwołacie jako święte zgromadzenia, aby składać Panu ogniowe ofiary: całopalne, z pokarmów, rzeźne i z płynów, każdą w swój dzień,III Księga Mojżeszowa 23,37
Biblia Brzeska
Tyć są święta uroczyste Pańskie, w które będziecie miewać chwalebne zgromadzenia, oddawając ogniste ofiary Panu, według zwyczaju dnia każdego, to jest ofiarę paloną, śniedną, spokojną i mokrą.3 Księga Mojżeszowa 23,37
Biblia Gdańska (1632)
Teć są święta uroczyste Pańskie, które obchodzić będziecie, zgromadzenia święte, abyście ofiarowali ofiarę ognistą Panu, całopalenie, i ofiarę śniedną, i ofiarę spokojną i ofiary mokre, każdą w dzień swój.3 Mojżeszowa 23,37
Biblia Gdańska (1881)
Teć są święta uroczyste Pańskie, które obchodzić będziecie, zgromadzenia święte, abyście ofiarowali ofiarę ognistą Panu, całopalenie, i ofiarę śniedną, i ofiarę spokojną i ofiary mokre, każdą w dzień swój.3 Mojżeszowa 23,37
Biblia Tysiąclecia
To są czasy święte dla Pana, na które będziecie dokonywać świętego zwołania, aby składać ofiarę spalaną dla Pana: ofiarę całopalną, ofiarę pokarmową, ofiarę krwawą i ofiarę płynną, każdego dnia to, co jest na ten dzień przeznaczone,Księga Kapłańska 23,37
Biblia Jakuba Wujka
Teć są święta PANSKIE, które zwać będziecie nasławniejszemi i naświętszemi, i będziecie w nie ofiarować obiaty PANU, całopalenia i mokre ofiary, według obyczaju dnia każdego:Księga Kapłańska 23,37
Nowa Biblia Gdańska
Oto są uroczystości WIEKUISTEGO, w których będziecie obwieszczać świąteczne zgromadzenie, aby składać ofiary ogniowe WIEKUISTEMU - całopalenia, ofiary z pokarmów, ofiary bite i zalewki - każdą w swój dzień.III Księga Mojżesza 23,37
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To są święta PANA, które ogłosicie jako święte zgromadzenia, abyście składali PANU ofiarę spalaną, całopalenie, ofiarę pokarmową, ofiarę pojednawczą i ofiary z płynów, każdą w swój dzień;Księga Kapłańska 23,37
American Standard Version
These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto Jehovah, a burnt-offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day;Księga Kapłańska 23,37
Clementine Vulgate
H sunt feri Domini, quas vocabitis celeberrimas atque sanctissimas, offeretisque in eis oblationes Domino, holocausta et libamenta juxta ritum uniuscujusque diei :Księga Kapłańska 23,37
King James Version
These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:Księga Kapłańska 23,37
Young's Literal Translation
`These [are] appointed seasons of Jehovah, which ye proclaim holy convocations, to bring near a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, and a present, a sacrifice, and libations, a thing of a day in its day,Księga Kapłańska 23,37
World English Bible
These are the set feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day;Księga Kapłańska 23,37
Westminster Leningrad Codex
אֵלֶּה מֹועֲדֵי יְהוָה אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ לְהַקְרִיב אִשֶּׁה לַיהוָה עֹלָה וּמִנְחָה זֶבַח וּנְסָכִים דְּבַר־יֹום בְּיֹומֹו׃3 Księga Mojżeszowa 23,37