„Na którym wszytko budowanie słusznie spojone roście w kościół święty Panu.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Efezjan 2,21

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Drugi list św. Pawła do Koryntian 2,3

Biblia Warszawska

A to właśnie napisałem, aby po przybyciu do was nie doznać smutku od tych, którzy mi radość sprawić winni, bo jestem tego pewien co do was wszystkich, że radość moja jest zarazem radością was wszystkich.
Drugi list św. Pawła do Koryntian 2,3

Biblia Brzeska

A tom ci wam napisał, abych przyszedszy, nie miał z tych smutku, z których bych się miał weselić; ufając o was wszytkich, że wesele moje wszytkich was jest.
2 List św. Pawła do Koryntian 2,3

Biblia Gdańska (1632)

A tomci wam napisał, abym przyszedłszy, nie miał smutku z tych, z których miałbym się weselić; pewien będąc o was wszystkich, że radość moję wszyscy za swoję macie.
2 Koryntów 2,3

Biblia Gdańska (1881)

A tomci wam napisał, abym przyszedłszy, nie miał smutku z tych, z których miałbym się weselić; pewien będąc o was wszystkich, że radość moję wszyscy za swoję macie.
2 Koryntów 2,3

Biblia Tysiąclecia

A napisałem to, aby nie doznać podwójnego smutku, gdy przybędę do tych, od których winienem doznawać radości; zresztą jestem przeświadczony co do was wszystkich, że moja radość jest także waszą radością.
2 List do Koryntian 2,3

Biblia Jakuba Wujka

A tożem wam napisał, abych, przyszedszy, nie miał smutku na smutek: miałem się był weselić, ufając o was wszytkich, że wesele moje was wszytkich jest.
2 List do Koryntian 2,3

Nowa Biblia Gdańska

A to wam napisałem, abym gdy przyjdę, nie miał udręki od tych, którymi ja powinienem się weselić, będąc przekonany w stosunku do was wszystkich, że w was wszystkich jest moja radość.
Drugi list do Koryntian 2,3

Biblia Przekład Toruński

A to właśnie wam napisałem, abym, gdy przyjdę, nie doznawał smutku od tych, z których powinienem się radować, będąc przekonanym co do was wszystkich, że radość moja jest radością was wszystkich.
2 List do Koryntian 2,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A to wam napisałem, abym, gdy przyjdę, nie doznał smutku od tych, od których powinienem doznawać radości, będąc pewien co do was wszystkich, że moja radość jest także waszą radością.
II List do Koryntian 2,3

American Standard Version

And I wrote this very thing, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is [the joy] of you all.
2 List do Koryntian 2,3

Clementine Vulgate

Et hoc ipsum scripsi vobis, ut non cum venero, tristitiam super tristitiam habeam, de quibus oportuerat me gaudere : confidens in omnibus vobis, quia meum gaudium, omnium vestrum est.
2 List do Koryntian 2,3

King James Version

And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
2 List do Koryntian 2,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εγραψα υμιν τουτο αυτο ινα μη ελθων λυπην εχω αφ ων εδει με χαιρειν πεποιθως επι παντας υμας οτι η εμη χαρα παντων υμων εστιν
2 List do Koryntian 2,3

Young's Literal Translation

and I wrote to you this same thing, that having come, I may not have sorrow from them of whom it behoved me to have joy, having confidence in you all, that my joy is of you all,
2 List do Koryntian 2,3

World English Bible

And I wrote this very thing to you, so that, when I came, I wouldn't have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is of you all.
2 List do Koryntian 2,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić