Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 17,3
Biblia Warszawska
I przywiodę do ciebie z powrotem cały lud, jak powraca młoda żona do swojego męża. Gdyż ty nastajesz tylko na życie jednego męża, cały zaś lud powinien mieć spokój.II Księga Samuela 17,3
Biblia Brzeska
A przywiodę do ciebie wszytek lud. I gdy się wszytcy wrócą do ciebie, których ty szukasz, będzie pokój miedzy wszytkim ludem.2 Księga Samuela 17,3
Biblia Gdańska (1632)
A tak przywrócę wszystek lud do ciebie; bo jakoby się wszyscy ku tobie nawrócili, gdy zabiję tego męża, którego ty szukasz, a wszystek się lud uspokoi.2 Samuelowa 17,3
Biblia Gdańska (1881)
A tak przywrócę wszystek lud do ciebie; bo jakoby się wszyscy ku tobie nawrócili, gdy zabiję tego męża, którego ty szukasz, a wszystek się lud uspokoi.2 Samuelowa 17,3
Biblia Tysiąclecia
a wszystkich ludzi przyprowadzę do ciebie, jak wraca oblubienica do swego męża. Ty nastajesz tylko na życie tego jednego człowieka. Cały naród się uspokoi.2 Księga Samuela 17,3
Biblia Jakuba Wujka
I przywrócę wszytek lud, jako się zwykł jeden człowiek wracać. Bo jednego męża ty szukasz: tedy wszytek lud będzie w pokoju.2 Księga Samuela 17,3
Nowa Biblia Gdańska
Potem przyprowadzę do ciebie cały lud; bo mąż, którego poszukujesz, znaczy tyle – jakby wszyscy do ciebie wrócili. I w ten sposób uspokoi się cały lud.2 Księga Samuela 17,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przyprowadzę cały lud do ciebie, gdyż życie człowieka, na które nastajesz, jest jakby powrócili wszyscy do ciebie. Wtedy cały lud będzie miał pokój.II Księga Samuela 17,3
American Standard Version
and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.2 Księga Samuela 17,3
Clementine Vulgate
Et reducam universum populum, quomodo unus homo reverti solet : unum enim virum tu quris : et omnis populus erit in pace.2 Księga Samuela 17,3
King James Version
And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.2 Księga Samuela 17,3
Young's Literal Translation
and I bring back all the people unto thee -- as the turning back of the whole [is] the man whom thou art seeking -- all the people are peace.2 Księga Samuela 17,3
World English Bible
and I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.2 Księga Samuela 17,3
Westminster Leningrad Codex
וְאָשִׁיבָה כָל־הָעָם אֵלֶיךָ כְּשׁוּב הַכֹּל הָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה מְבַקֵּשׁ כָּל־הָעָם יִהְיֶה שָׁלֹום׃2 Księga Samuela 17,3