„Wszyscy zwierzchnicy królestwa, przełożeni i satrapowie, urzędnicy i dowódcy uzgodnili, aby ustanowić dekret królewski i zatwierdzić prawo, że ktokolwiek w ciągu trzydziestu dni poprosi o cokolwiek któregokolwiek boga lub człowieka prócz ciebie, królu, zostanie wrzucony do lwiej jamy.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Daniela 6,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 17,3

Biblia Warszawska

I przywiodę do ciebie z powrotem cały lud, jak powraca młoda żona do swojego męża. Gdyż ty nastajesz tylko na życie jednego męża, cały zaś lud powinien mieć spokój.
II Księga Samuela 17,3

Biblia Brzeska

A przywiodę do ciebie wszytek lud. I gdy się wszytcy wrócą do ciebie, których ty szukasz, będzie pokój miedzy wszytkim ludem.
2 Księga Samuela 17,3

Biblia Gdańska (1632)

A tak przywrócę wszystek lud do ciebie; bo jakoby się wszyscy ku tobie nawrócili, gdy zabiję tego męża, którego ty szukasz, a wszystek się lud uspokoi.
2 Samuelowa 17,3

Biblia Gdańska (1881)

A tak przywrócę wszystek lud do ciebie; bo jakoby się wszyscy ku tobie nawrócili, gdy zabiję tego męża, którego ty szukasz, a wszystek się lud uspokoi.
2 Samuelowa 17,3

Biblia Tysiąclecia

a wszystkich ludzi przyprowadzę do ciebie, jak wraca oblubienica do swego męża. Ty nastajesz tylko na życie tego jednego człowieka. Cały naród się uspokoi.
2 Księga Samuela 17,3

Biblia Jakuba Wujka

I przywrócę wszytek lud, jako się zwykł jeden człowiek wracać. Bo jednego męża ty szukasz: tedy wszytek lud będzie w pokoju.
2 Księga Samuela 17,3

Nowa Biblia Gdańska

Potem przyprowadzę do ciebie cały lud; bo mąż, którego poszukujesz, znaczy tyle – jakby wszyscy do ciebie wrócili. I w ten sposób uspokoi się cały lud.
2 Księga Samuela 17,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I przyprowadzę cały lud do ciebie, gdyż życie człowieka, na które nastajesz, jest jakby powrócili wszyscy do ciebie. Wtedy cały lud będzie miał pokój.
II Księga Samuela 17,3

American Standard Version

and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
2 Księga Samuela 17,3

Clementine Vulgate

Et reducam universum populum, quomodo unus homo reverti solet : unum enim virum tu quris : et omnis populus erit in pace.
2 Księga Samuela 17,3

King James Version

And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
2 Księga Samuela 17,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and I bring back all the people unto thee -- as the turning back of the whole [is] the man whom thou art seeking -- all the people are peace.
2 Księga Samuela 17,3

World English Bible

and I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
2 Księga Samuela 17,3

Westminster Leningrad Codex

וְאָשִׁיבָה כָל־הָעָם אֵלֶיךָ כְּשׁוּב הַכֹּל הָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה מְבַקֵּשׁ כָּל־הָעָם יִהְיֶה שָׁלֹום׃
2 Księga Samuela 17,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić