„W Gilgal skupiła się cała ich złość; zaiste, tam ich znienawidziłem. Wypędzę ich ze swojego domu z powodu ich złych uczynków. Nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta to buntownicy.”

Biblia Warszawska: Księga Ozeasza 9,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 20,12

Biblia Warszawska

Czcij ojca swego i matkę swoją, aby długo trwały twoje dni w ziemi, którą Pan, Bóg twój, da tobie.
II Księga Mojżeszowa 20,12

Biblia Brzeska

Czci ojca twego i matkę twoję, aby dni twoje przedłużone były na ziemi, którą daje Pan, Bóg twój, tobie.
2 Księga Mojżeszowa 20,12

Biblia Gdańska (1632)

Czcij ojca twego i matkę twoję, aby przedłużone były dni twoje na ziemi, którą Pan Bóg twój da tobie.
2 Mojżeszowa 20,12

Biblia Gdańska (1881)

Czcij ojca twego i matkę twoję, aby przedłużone były dni twoje na ziemi, którą Pan Bóg twój da tobie.
2 Mojżeszowa 20,12

Biblia Tysiąclecia

Czcij ojca twego i matkę twoją, abyś długo żył na ziemi, którą Pan, Bóg twój, da tobie.
Księga Wyjścia 20,12

Biblia Jakuba Wujka

Czci ojca twego i matkę twoję, abyś był długowieczny na ziemi, którą PAN Bóg twój da tobie.
Księga Wyjścia 20,12

Nowa Biblia Gdańska

Uszanuj twojego ojca i twoją matkę, aby się przedłużyły twoje dni na ziemi, którą da ci twój Bóg - WIEKUISTY.
II Księga Mojżesza 20,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czcij swego ojca i swoją matkę, aby twoje dni były długie na ziemi, którą PAN, twój Bóg, da tobie.
Księga Wyjścia 20,12

American Standard Version

Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.
Księga Wyjścia 20,12

Clementine Vulgate

Honora patrem tuum et matrem tuam, ut sis longvus super terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi.
Księga Wyjścia 20,12

King James Version

Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
Księga Wyjścia 20,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.
Księga Wyjścia 20,12

World English Bible

"Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.
Księga Wyjścia 20,12

Westminster Leningrad Codex

כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ ס
2 Księga Mojżeszowa 20,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić