Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 34,31
Biblia Warszawska
Następnie stanął król na swoim miejscu i zawarł przed Panem przymierze, że będą chodzić za Panem i przestrzegać jego przykazań i rad, i ustaw z całego swego serca i z całej swojej duszy, wypełniając słowa przymierza zapisane w tej księdze.II Księga Kronik 34,31
Biblia Brzeska
Potym stanął król na miejscu swym, a uczynił przymierze przed Panem, iż miał chodzić za nim strzegąc rozkazania jego, świadectw jego i ustaw jego ze wszytkiego serca swego i ze wszytkiej swej dusze, a iż miał dosyć czynić słowam przymierza, które były napisane w księgach onych.2 Księga Kronik 34,31
Biblia Gdańska (1632)
Potem stojąc król na miejscu swem, uczynił przymierze przed Panem, że chce chodzić za Panem, i strzedz przykazań jego, i świadectw jego, i ustaw jego, ze wszystkiego serca swego i ze wszystkiej duszy swojej, i pełnić słowa przymierza tego, które było w onych księgach napisane.2 Kronik 34,31
Biblia Gdańska (1881)
Potem stojąc król na miejscu swem, uczynił przymierze przed Panem, że chce chodzić za Panem, i strzedz przykazań jego, i świadectw jego, i ustaw jego, ze wszystkiego serca swego i ze wszystkiej duszy swojej, i pełnić słowa przymierza tego, które było w onych księgach napisane.2 Kronik 34,31
Biblia Tysiąclecia
Następnie król stanął na swoim miejscu i zawarł przymierze przed obliczem Pana, że pójdą za Panem i że będą przestrzegali Jego poleceń, praw i postanowień całym sercem i całą duszą i w czyn zamienią słowa przymierza, zapisane w tej księdze.2 Księga Kronik 34,31
Biblia Jakuba Wujka
A stojąc na swej stolicy, uczynił przymierze przed PANEM, żeby chodził za nim i strzegł przykazania i świadectw, i usprawiedliwienia jego ze wszytkiego serca swego i ze wszytkiej dusze swej, i czynił co napisano w księgach onych, które czytał.2 Księga Kronik 34,31
Nowa Biblia Gdańska
Potem król stojąc na swoim miejscu, uczynił zobowiązanie przed WIEKUISTYM, że będzie chodził za WIEKUISTYM oraz z całego swego serca i z całej swojej duszy strzegł Jego przykazań, Jego świadectw i Jego wyroków, pełniąc słowa tego Przymierza, które było napisane w tych zwojach.2 Kronik 34,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem król stanął na swoim miejscu i zawarł przymierze przed PANEM, że będą szli za PANEM i będą przestrzegać jego przykazań, świadectw, nakazów z całego serca, całą swoją duszą i wypełniać słowa tego przymierza, które zostały zapisane w tej księdze.II Księga Kronik 34,31
American Standard Version
And the king stood in his place, and made a covenant before Jehovah, to walk after Jehovah, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.2 Księga Kronik 34,31
Clementine Vulgate
et stans in tribunali suo, percussit fdus coram Domino ut ambularet post eum, et custodiret prcepta, et testimonia, et justificationes ejus in toto corde suo, et in tota anima sua, faceretque qu scripta sunt in volumine illo, quod legerat.2 Księga Kronik 34,31
King James Version
And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.2 Księga Kronik 34,31
Young's Literal Translation
And the king standeth on his station, and maketh the covenant before Jehovah, to walk after Jehovah, and to keep His commands, and His testimonies, and His statutes, with all his heart, and with all his soul, to do the words of the covenant that are written on this book.2 Księga Kronik 34,31
World English Bible
The king stood in his place, and made a covenant before Yahweh, to walk after Yahweh, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.2 Księga Kronik 34,31
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמֹד הַמֶּלֶךְ עַל־עָמְדֹו וַיִּכְרֹת אֶת־הַבְּרִית לִפְנֵי יְהוָה לָלֶכֶת אַחֲרֵי יְהוָה וְלִשְׁמֹור אֶת־מִצְוֹתָיו וְעֵדְוֹתָיו וְחֻקָּיו בְּכָל־לְבָבֹו וּבְכָל־נַפְשֹׁו לַעֲשֹׂות אֶת־דִּבְרֵי הַבְּרִית הַכְּתוּבִים עַל־הַסֵּפֶר הַזֶּה׃2 Księga Kronik 34,31