„Zatem niektórzy poszli i oznajmili Dawidowi o tych mężach. Więc posłał im naprzeciwko, ponieważ owi mężowie byli bardzo zhańbieni, i król im powiedział: Zostańcie w Jerycho, aż wasze brody odrosną; potem powrócicie.”

Nowa Biblia Gdańska: 1 Kronik 19,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 28,23

Biblia Warszawska

Składał ofiary rzeźne bogom Damasceńczyków, którzy go pokonali, i mawiał: Bogowie królów aramejskich pomogli im, więc i ja będę im składał ofiary, a oni mi pomogą. Tymczasem oni przyczynili się do upadku jego samego i całego Izraela.
II Księga Kronik 28,23

Biblia Brzeska

Abowiem ofiarował bogom z Damaszku, od których był porażon i mówił: Gdyż bogowie królów syryjskich pomagają im, tedyć ja im też będę ofiarował, a ratują mię. Ale mu oni byli ku upadkowi i wszytkiemu Izraelowi.
2 Księga Kronik 28,23

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem ofiarował bogom z Damaszku, od których był porażony, i mówił: Ponieważ bogowie królów Syryjskich pomagają im, będę im ofiarował, aby mię ratowali; ale mu oni byli na upadek, i wszystkiemu Izraelowi.
2 Kronik 28,23

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem ofiarował bogom z Damaszku, od których był porażony, i mówił: Ponieważ bogowie królów Syryjskich pomagają im, będę im ofiarował, aby mię ratowali; ale mu oni byli na upadek, i wszystkiemu Izraelowi.
2 Kronik 28,23

Biblia Tysiąclecia

Składał bowiem ofiary bogom Damaszku, którzy go pokonali, i mówił: Bogowie królów Aramu dali im pomoc. Będę im składał ofiary, a pomogą mi. Lecz przyczyniły się one do upadku i jego, i całego Izraela.
2 Księga Kronik 28,23

Biblia Jakuba Wujka

ofiarował bogom Damaszku, zabójcom swoim, ofiary, i rzekł: Bogowie królów Syryjskich pomagają im: które ja ubłagam ofiarami, a będą ze mną: gdyż przeciwnym obyczajem oni byli mu na upadek i wszytkiemu Izraelowi.
2 Księga Kronik 28,23

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem ofiarował bogom Damaszku, przez których był uderzony, i mówił: Ponieważ bogowie królów Aramu, oni im pomagają - będę im ofiarował, aby i mnie ratowali; ale oni byli dla niego oraz całego Israela w celu upadku.
2 Kronik 28,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Składał bowiem ofiary bogom z Damaszku, którzy go pokonali, i mówił: Ponieważ bogowie królów Syrii wspomagają ich, będę im składał ofiary, aby i mnie wspomagali. Ale oni stali się przyczyną upadku dla niego i całego Izraela.
II Księga Kronik 28,23

American Standard Version

For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, [therefore] will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
2 Księga Kronik 28,23

Clementine Vulgate

immolavit diis Damasci victimas percussoribus suis, et dixit : Dii regum Syri auxiliantur eis, quos ego placabo hostiis, et aderunt mihi : cum e contrario ipsi fuerint ruin ei, et universo Isral.
2 Księga Kronik 28,23

King James Version

For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
2 Księga Kronik 28,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he sacrificeth to the gods of Damascus -- those smiting him, and saith, `Because the gods of the kings of Aram are helping them, to them I sacrifice, and they help me,` and they have been to him to cause him to stumble, and to all Israel.
2 Księga Kronik 28,23

World English Bible

For he sacrificed to the gods of Damascus, which struck him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, [therefore] will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
2 Księga Kronik 28,23

Westminster Leningrad Codex

וַיִּזְבַּח לֵאלֹהֵי דַרְמֶשֶׂק הַמַּכִּים בֹּו וַיֹּאמֶר כִּי אֱלֹהֵי מַלְכֵי־אֲרָם הֵם מַעְזְרִים אֹותָם לָהֶם אֲזַבֵּחַ וְיַעְזְרוּנִי וְהֵם הָיוּ־לֹו לְהַכְשִׁילֹו וּלְכָל־יִשְׂרָאֵל׃
2 Księga Kronik 28,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić