Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 27,6
Biblia Warszawska
Jotam doszedł do takiej potęgi dlatego, że trwał na właściwej drodze przed Panem, swoim Bogiem.II Księga Kronik 27,6
Biblia Brzeska
A tak wziął moc Joatam, przeto iż drogi swe pobożnie sprawował przed Panem, Bogiem swoim.2 Księga Kronik 27,6
Biblia Gdańska (1632)
A tak zmocnił się Joatam; bo zgotował drogi swoje przed Panem, Bogiem swoim.2 Kronik 27,6
Biblia Gdańska (1881)
A tak zmocnił się Joatam; bo zgotował drogi swoje przed Panem, Bogiem swoim.2 Kronik 27,6
Biblia Tysiąclecia
Jotam wzrósł w potęgę, ponieważ utwierdził swoje drogi przed Panem, Bogiem swoim.2 Księga Kronik 27,6
Biblia Jakuba Wujka
I zmocnił się Joatam przeto, iż drogi swe prostował przed PANEM Bogiem swoim.2 Księga Kronik 27,6
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Jotam się wzmocnił, bo utwierdził swoje drogi przed WIEKUISTYM, swym Bogiem.2 Kronik 27,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A tak Jotam umocnił się, gdyż przygotował swoje drogi przed PANEM, swoim Bogiem.II Księga Kronik 27,6
American Standard Version
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Jehovah his God.2 Księga Kronik 27,6
Clementine Vulgate
Corroboratusque est Joatham, eo quod direxisset vias suas coram Domino Deo suo.2 Księga Kronik 27,6
King James Version
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.2 Księga Kronik 27,6
Young's Literal Translation
And Jotham doth strengthen himself, for he hath prepared his ways before Jehovah his God.2 Księga Kronik 27,6
World English Bible
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Yahweh his God.2 Księga Kronik 27,6
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְחַזֵּק יֹותָם כִּי הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃2 Księga Kronik 27,6