Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 25,2
Biblia Warszawska
Czynił on to, co prawe w oczach Pana, jednak nie ze szczerego serca.II Księga Kronik 25,2
Biblia Brzeska
Który się sprawował pobożnie przed Panem, a wszakoż nie z całem sercem.2 Księga Kronik 25,2
Biblia Gdańska (1632)
I czynił co było dobrego przed oczyma Pańskiemi, wszakże nie doskonałem sercem.2 Kronik 25,2
Biblia Gdańska (1881)
I czynił co było dobrego przed oczyma Pańskiemi, wszakże nie doskonałem sercem.2 Kronik 25,2
Biblia Tysiąclecia
On czynił to, co jest słuszne w oczach Pańskich, ale nie szczerym sercem.2 Księga Kronik 25,2
Biblia Jakuba Wujka
I czynił dobrze przed oczyma PANSKIMI, a wszakoż nie doskonałym sercem.2 Księga Kronik 25,2
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co właściwe przed oczyma WIEKUISTEGO, jednak nie doskonałym sercem.2 Kronik 25,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I czynił to, co dobre w oczach PANA, ale niedoskonałym sercem.II Księga Kronik 25,2
American Standard Version
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.2 Księga Kronik 25,2
Clementine Vulgate
Fecitque bonum in conspectu Domini, verumtamen non in corde perfecto.2 Księga Kronik 25,2
King James Version
And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.2 Księga Kronik 25,2
Young's Literal Translation
and he doth that which is right in the eyes of Jehovah -- only, not with a perfect heart.2 Księga Kronik 25,2
World English Bible
He did that which was right in the eyes of Yahweh, but not with a perfect heart.2 Księga Kronik 25,2
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה רַק לֹא בְּלֵבָב שָׁלֵם׃2 Księga Kronik 25,2