„I otrzymał dany przez Boga znak obrzezania - pieczęć sprawiedliwości z owej wiary, tej w nieobrzezaniu, aby stał się on ojcem wszystkich wierzących pośród nieobrzezanych, aż do zaliczenia i im sprawiedliwości.”

Nowa Biblia Gdańska: List do Rzymian 4,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 13,15

Biblia Warszawska

Wtedy Judejczycy wydali okrzyk bojowy. Skoro tylko Judejczycy wydali okrzyk bojowy, Pan pobił Jeroboama i całego Izraela wobec Abiasza i Judejczyków.
II Księga Kronik 13,15

Biblia Brzeska

Gdy tedy okrzyk uczynili mężowie judzcy, w onym ich okrzyku poraził Bóg Jeroboama i wszytki Izraelczyki przed Abią i Judą.
2 Księga Kronik 13,15

Biblia Gdańska (1632)

Uczynili też okrzyk mężowie Judy. I stało się w onym okrzyku mężów Judzkich, że Bóg poraził Jeroboama, i wszystkiego Izraela przed Abijaszem i Judą.
2 Kronik 13,15

Biblia Gdańska (1881)

Uczynili też okrzyk mężowie Judy. I stało się w onym okrzyku mężów Judzkich, że Bóg poraził Jeroboama, i wszystkiego Izraela przed Abijaszem i Judą.
2 Kronik 13,15

Biblia Tysiąclecia

Wtedy wszyscy z Judy podnieśli okrzyk bojowy i gdy oni krzyczeli, Bóg pobił Jeroboama i całego Izraela wobec Abiasza i pokolenia Judy.
2 Księga Kronik 13,15

Biblia Jakuba Wujka

I wszyscy mężowie Juda okrzyk uczynili. A oto gdy oni wołali, przestraszył Bóg Jeroboama i wszytkiego Izraela, który stał przeciwko Abia i Juda.
2 Księga Kronik 13,15

Nowa Biblia Gdańska

Mężowie Judy wydali też okrzyk. A podczas okrzyku mężów judzkich stało się, że przed Abiją i Judą Bóg poraził Jerobeama oraz całego Israela.
2 Kronik 13,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mężczyźni Judy wydali też okrzyk. I kiedy wydali okrzyk, Bóg poraził Jeroboama i całego Izraela przed Abiaszem i Judą.
II Księga Kronik 13,15

American Standard Version

Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
2 Księga Kronik 13,15

Clementine Vulgate

Omnesque viri Juda vociferati sunt : et ecce illis clamantibus, perterruit Deus Jeroboam, et omnem Isral qui stabat ex adverso Abia et Juda.
2 Księga Kronik 13,15

King James Version

Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
2 Księga Kronik 13,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the men of Judah shout -- and it cometh to pass, at the shouting of the men of Judah, that God hath smitten Jeroboam, and all Israel, before Abijah and Judah.
2 Księga Kronik 13,15

World English Bible

Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it happened, that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
2 Księga Kronik 13,15

Westminster Leningrad Codex

וַיָּרִיעוּ אִישׁ יְהוּדָה וַיְהִי בְּהָרִיעַ אִישׁ יְהוּדָה וְהָאֱלֹהִים נָגַף אֶת־יָרָבְעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי אֲבִיָּה וִיהוּדָה׃
2 Księga Kronik 13,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić