„Przetoż przyzwano pisarzy królewskich miesiąca pierwszego, trzynastego dnia tegoż miesiąca, i napisano wszystko, jako był rozkazał Haman, do książąt królewskich, i do starostów, którzy byli nad każdą krainą, i do hetmanów każdego narodu, do każdej krainy według pisma jej, i do każdego narodu według języka jego. Imieniem króla Aswerusa napisano, i zapieczętowano sygnetem królewskim.”

Biblia Gdańska (1881): Estery 3,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 25,26

Biblia Warszawska

Wówczas cały lud, od najmniejszego do największego oraz dowódcy wojskowi zerwali się i udali się do Egiptu, gdyż bali się Chaldejczyków.
II Księga Królewska 25,26

Biblia Brzeska

Tedy wszytek lud powstał od małego aż do wielkiego i hetmani, a uciekli do Egiptu przeto, iż się Kaldejczyków bali.
2 Księga Królewska 25,26

Biblia Gdańska (1632)

Tedy powstał wszystek lud od małego aż do wielkiego, i hetmani wojsk, a poszli do Egiptu; bo się bali Chaldejczyków.
2 Królewska 25,26

Biblia Gdańska (1881)

Tedy powstał wszystek lud od małego aż do wielkiego, i hetmani wojsk, a poszli do Egiptu; bo się bali Chaldejczyków.
2 Królewska 25,26

Biblia Tysiąclecia

Wówczas cały lud - od najmniejszego aż do największego - i dowódcy wojskowi powstali i wyruszyli do Egiptu, ponieważ bali się Chaldejczyków.
2 Księga Królewska 25,26

Biblia Jakuba Wujka

I powstawszy wszytek lud, od małego aż do wielkiego, i hetmanowie żołnierzów poszli do Egiptu, bojąc się Chaldejczyków.
2 Księga Królewska 25,26

Nowa Biblia Gdańska

Więc powstał cały lud, od najmniejszego do największego oraz dowódcy wojska, po czym przybyli do Micraimu, bo bali się Kasdejczyków.
2 Księga Królów 25,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wówczas cały lud, od najmniejszego do największego, oraz dowódcy wojsk powstali i poszli do Egiptu, bo się bali Chaldejczyków.
II Księga Królewska 25,26

American Standard Version

And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
2 Księga Królewska 25,26

Clementine Vulgate

Consurgensque omnis populus a parvo usque ad magnum, et principes militum, venerunt in Ægyptum timentes Chaldæos.
2 Księga Królewska 25,26

King James Version

And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
2 Księga Królewska 25,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And all the people rise, from small even unto great, and the heads of the forces, and come in to Egypt, for they have been afraid of the presence of the Chaldeans.
2 Księga Królewska 25,26

World English Bible

All the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
2 Księga Królewska 25,26

Westminster Leningrad Codex

וַיָּקֻמוּ כָל־הָעָם מִקָּטֹן וְעַד־גָּדֹול וְשָׂרֵי הַחֲיָלִים וַיָּבֹאוּ מִצְרָיִם כִּי יָרְאוּ מִפְּנֵי כַשְׂדִּים׃ פ
2 Księga Królewska 25,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić