Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 15,30
Biblia Warszawska
A on odrzekł: Zgrzeszyłem! Lecz teraz uczcij mnie przed starszymi mego ludu i przez Izraelem i zawróć ze mną, abym oddał pokłon Panu, Bogu twojemu.I Księga Samuela 15,30
Biblia Brzeska
I rzekł on: Zgrzeszyłem. Ale cię wżdy proszę, uczyń mi tę cześć przed starszemi ludu mojego i przed Izraelem, iż się ze mną wrócisz, abych dał chwałę Panu, Bogu twemu.1 Księga Samuela 15,30
Biblia Gdańska (1632)
A on rzekł: Zgrzeszyłem; wszakże uczcij mię proszę przed starszymi ludu mego, i przed Izraelem, a wróć się zemną, abym się pokłonił Panu, Bogu twemu.1 Samuelowa 15,30
Biblia Gdańska (1881)
A on rzekł: Zgrzeszyłem; wszakże uczcij mię proszę przed starszymi ludu mego, i przed Izraelem, a wróć się zemną, abym się pokłonił Panu, Bogu twemu.1 Samuelowa 15,30
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział Saul: Zgrzeszyłem. Bądź jednak łaskaw teraz uszanować mię wobec starszyzny mego ludu i wobec Izraela, wróć ze mną, abym oddał pokłon Panu, Bogu twemu.1 Księga Samuela 15,30
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Zgrzeszyłem, wszakże teraz uczci mię przed starszymi ludu mego i przed Izraelem a wróć się ze mną, abyś się pokłonił PANU Bogu twemu.1 Księga Samuela 15,30
Nowa Biblia Gdańska
Więc powiedział: Zgrzeszyłem! Jednak teraz chciej mnie uczcić wobec Israela oraz wróć ze mną, bym się ukorzył przed WIEKUISTYM, twoim Bogiem.1 Księga Samuela 15,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on odpowiedział: Zgrzeszyłem. Teraz jednak uszanuj mnie, proszę, wobec starszych mego ludu i wobec Izraela i zawróć ze mną, abym oddał pokłon PANU, twemu Bogu.I Księga Samuela 15,30
American Standard Version
Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.1 Księga Samuela 15,30
Clementine Vulgate
At ille ait : Peccavi : sed nunc honora me coram senioribus populi mei et coram Isral, et revertere mecum, ut adorem Dominum Deum tuum.1 Księga Samuela 15,30
King James Version
Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.1 Księga Samuela 15,30
Young's Literal Translation
And he saith, `I have sinned; now, honour me, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn back with me; and I have bowed myself to Jehovah thy God.`1 Księga Samuela 15,30
World English Bible
Then he said, I have sinned: yet honor me now, Please, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Yahweh your God.1 Księga Samuela 15,30
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר חָטָאתִי עַתָּה כַּבְּדֵנִי נָא נֶגֶד זִקְנֵי־עַמִּי וְנֶגֶד יִשְׂרָאֵל וְשׁוּב עִמִּי וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִי לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ׃1 Księga Samuela 15,30