„Człowiek zaś duchowy rozsądza wszystko, sam zaś nie podlega niczyjemu osądowi.”

Biblia Warszawska: Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 2,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 37,13

Biblia Warszawska

Wtedy rzekł Izrael do Józefa: Bracia twoi pasą w Sychemie; chodź, a poślę cię do nich. A on odpowiedział: Jestem gotów.
I Księga Mojżeszowa 37,13

Biblia Brzeska

Tedy Izrael rzekł do Józefa: A wszak bracia twoi pasą w Sychem. Choć sam, a poślę cię do nich. A on odpowiedział: Otom ja gotów.
1 Księga Mojżeszowa 37,13

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł Izrael do Józefa: Izali bracia twoi nie pasą w Sychem? pójdźże, a poślę cię do nich; a on odpowiedział: Otom ja.
1 Mojżeszowa 37,13

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł Izrael do Józefa: Izali bracia twoi nie pasą w Sychem? pójdźże, a poślę cię do nich; a on odpowiedział: Otom ja.
1 Mojżeszowa 37,13

Biblia Tysiąclecia

Izrael rzekł do niego: Wiesz, że bracia twoi pasą trzodę w Sychem. Chcę cię więc posłać do nich. Odpowiedział mu [Józef]: Jestem gotów.
Księga Rodzaju 37,13

Biblia Jakuba Wujka

rzekł do niego Izrael: Bracia twoi pasą owce w Sychimie: pódź, poślę cię do nich.
Księga Rodzaju 37,13

Nowa Biblia Gdańska

A Israel powiedział do Josefa: Przecież twoi bracia pasą w Szechem; idź więc, poślę cię do nich. Zatem mu odpowiedział: Oto jestem.
I Księga Mojżesza 37,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Izrael powiedział do Józefa: Czy twoi bracia nie pasą trzody w Sychem? Chodź, a poślę cię do nich. A on odpowiedział: Oto jestem.
Księga Rodzaju 37,13

American Standard Version

And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
Księga Rodzaju 37,13

Clementine Vulgate

dixit ad eum Isral : Fratres tui pascunt oves in Sichimis : veni, mittam te ad eos. Quo respondente,
Księga Rodzaju 37,13

King James Version

And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
Księga Rodzaju 37,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Israel saith unto Joseph, `Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;` and he saith to him, `Here [am] I;`
Księga Rodzaju 37,13

World English Bible

Israel said to Joseph, "Aren't your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him, "Here I am."
Księga Rodzaju 37,13

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יֹוסֵף הֲלֹוא אַחֶיךָ רֹעִים בִּשְׁכֶם לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֲלֵיהֶם וַיֹּאמֶר לֹו הִנֵּנִי׃
1 Księga Mojżeszowa 37,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić