„PAN, nasz Bóg, zawarł z nami przymierze na Horebie.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Powtórzonego Prawa 5,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 21,23

Biblia Warszawska

Przysięgnij mi więc tu teraz na Boga, że nie zdradzisz ani mnie, ani potomka mego, ani rodu mego; takie dobrodziejstwo, jakie ja wyświadczyłem tobie, wyświadczysz mnie i ziemi, w której jesteś gościem.
I Księga Mojżeszowa 21,23

Biblia Brzeska

A tak teraz przysięż mi tu przez Boga, iż mię w niczym podchodzić nie będziesz, ani synów moich, ani także wnuków moich. A według tej dobrej wolej, którąś znał po mnie, uczynisz to prze mię i dla oto tej ziemie, w której byłeś gościem.
1 Księga Mojżeszowa 21,23

Biblia Gdańska (1632)

A tak teraz, przysiąż mi przez Boga, że mię w niczem podchodzić nie będziesz, ani syna mego, ani wnuka mego; ale według miłosierdzia, którem uczynił z tobą, uczynisz ze mną, i z ziemią, w którejś był przychodniem.
1 Mojżeszowa 21,23

Biblia Gdańska (1881)

A tak teraz, przysiąż mi przez Boga, że mię w niczem podchodzić nie będziesz, ani syna mego, ani wnuka mego; ale według miłosierdzia, którem uczynił z tobą, uczynisz ze mną, i z ziemią, w którejś był przychodniem.
1 Mojżeszowa 21,23

Biblia Tysiąclecia

Złóż mi więc teraz tu na tym miejscu przysięgę na Boga, że ani wobec mnie, ani wobec mego potomstwa bliższego i dalszego nie dopuścisz się zdrady; że jak ja obszedłem się z tobą łaskawie, tak też i ty będziesz postępował względem mnie i tej ziemi, w której jesteś gościem.
Księga Rodzaju 21,23

Biblia Jakuba Wujka

A tak przysięż przez Boga, że mi nie będziesz szkodził ani potomnym moim, ani pokoleniu memu, ale według miłosierdzia, którem ci uczynił, uczynisz mnie i ziemi, w którejeś przebywał przychodniem.
Księga Rodzaju 21,23

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego przysięgnij mi tutaj na Boga, że nie sprzeniewierzysz się ani mnie, ani mojemu synowi, ani mojemu wnukowi. Według łaski, którą ci wyświadczyłem - wyświadczysz także mnie oraz ziemi, w której gościłeś.
I Księga Mojżesza 21,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Teraz więc przysięgnij mi tu na Boga, że nie postąpisz zdradliwie wobec mnie ani mego syna, ani mego wnuka. Ale według miłosierdzia, które ci okazałem, postąpisz ze mną i z ziemią, w której jesteś przybyszem.
Księga Rodzaju 21,23

American Standard Version

Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son`s son. But according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.
Księga Rodzaju 21,23

Clementine Vulgate

Jura ergo per Deum, ne noceas mihi, et posteris meis, stirpique me : sed juxta misericordiam, quam feci tibi, facies mihi, et terr in qua versatus es advena.
Księga Rodzaju 21,23

King James Version

Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.
Księga Rodzaju 21,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and now, swear to me by God here: thou dost not lie to me, or to my continuator, or to my successor; according to the kindness which I have done with thee thou dost with me, and with the land in which thou hast sojourned.`
Księga Rodzaju 21,23

World English Bible

Now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in which you have sojourned."
Księga Rodzaju 21,23

Westminster Leningrad Codex

וְעַתָּה הִשָּׁבְעָה לִּי בֵאלֹהִים הֵנָּה אִם־תִּשְׁקֹר לִי וּלְנִינִי וּלְנֶכְדִּי כַּחֶסֶד אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי עִמְּךָ תַּעֲשֶׂה עִמָּדִי וְעִם־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־גַּרְתָּה בָּהּ׃
1 Księga Mojżeszowa 21,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić