„albowiem miłość względem Boga polega na spełnianiu Jego przykazań, a przykazania Jego nie są ciężkie.”

Biblia Tysiąclecia: 1 List św. Jana 5,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 15,8

Biblia Warszawska

A on odpowiedział: Panie Boże, po czym poznam, że ją posiądę?
I Księga Mojżeszowa 15,8

Biblia Brzeska

I rzekł: O Panie, Panie, poczemże to poznać mam, iż ją posiędę.
1 Księga Mojżeszowa 15,8

Biblia Gdańska (1632)

Zatem rzekł Abram: Panie Boże, po czemże poznam, iż ją odziedziczę?
1 Mojżeszowa 15,8

Biblia Gdańska (1881)

Zatem rzekł Abram: Panie Boże, po czemże poznam, iż ją odziedziczę?
1 Mojżeszowa 15,8

Biblia Tysiąclecia

A na to Abram: O Panie, mój Boże, jak będę mógł się upewnić, że otrzymam go na własność?
Księga Rodzaju 15,8

Biblia Jakuba Wujka

A on rzekł: Panie Boże, skąd wiedzieć mogę, że ją posiędę?
Księga Rodzaju 15,8

Nowa Biblia Gdańska

A Abram rzekł: Panie, WIEKUISTY, po czym poznam, że ją odziedziczę?
I Księga Mojżesza 15,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Abram zapytał: Panie BOŻE, po czym poznam, że ją odziedziczę?
Księga Rodzaju 15,8

American Standard Version

And he said, O Lord Jehovah, whereby shall I know that I shall inherit it?
Księga Rodzaju 15,8

Clementine Vulgate

At ille ait : Domine Deus, unde scire possum quod possessurus sim eam ?
Księga Rodzaju 15,8

King James Version

And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
Księga Rodzaju 15,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he saith, `Lord Jehovah, whereby do I know that I possess it?`
Księga Rodzaju 15,8

World English Bible

He said, "Lord Yahweh, whereby will I know that I will inherit it?"
Księga Rodzaju 15,8

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמַר אֲדֹנָי יֱהוִה בַּמָּה אֵדַע כִּי אִירָשֶׁנָּה׃
1 Księga Mojżeszowa 15,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić