Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,45
Biblia Warszawska
I garnki, i łopatki, i kropielnice, i wszelkie te przybory, jakie sporządził Chiram z polecenia króla Salomona dla świątyni Pańskiej. Wszystkie one były z brązu polerowanego.I Księga Królewska 7,45
Biblia Brzeska
Panwie, widełki, miednice i wszytko naczynie, które Hiram sprawił królowi Salomonowi do domu Pańskiego, było z miedzi polerowanej.1 Księga Królewska 7,45
Biblia Gdańska (1632)
I panwie, i łopaty, i miednice, i wszystko naczynie, które uczynił Hiram królowi Salomonowi do domu Pańskiego, było z miedzi polerowanej.1 Królewska 7,45
Biblia Gdańska (1881)
I panwie, i łopaty, i miednice, i wszystko naczynie, które uczynił Hiram królowi Salomonowi do domu Pańskiego, było z miedzi polerowanej.1 Królewska 7,45
Biblia Tysiąclecia
a także kotły, łopatki i kropielnice. Wszystkie sprzęty, które Hiram zrobił królowi Salomonowi do świątyni Pańskiej, były z brązu polerowanego.1 Księga Królewska 7,45
Biblia Jakuba Wujka
I kociełki, misy i kropidlnice, wszytkie naczynia, które poczynił Hiram królowi Salomonowi w domu PANSKIM, z mosiądzu były.1 Księga Królewska 7,45
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kotły, łopaty, kropielnice i wszystkie naczynia, które do domu WIEKUISTEGO przygotował Chiram z polecenia króla Salomona, były z polerowanej miedzi.1 Księga Królów 7,45
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oraz garnki, łopatki i miednice. Wszystkie naczynia, które Hiram uczynił dla króla Salomona do domu PANA, były z polerowanego brązu.I Księga Królewska 7,45
American Standard Version
and the pots, and the shovels, and the basins: even all these vessels, which Hiram made for king Solomon, in the house of Jehovah, were of burnished brass.1 Księga Królewska 7,45
Clementine Vulgate
Et lebetes, et scutras, et hamulas, omnia vasa quæ fecit Hiram regi Salomoni in domo Domini, de auricalco erant.1 Księga Królewska 7,45
King James Version
And the pots, and the shovels, and the basons: and all these vessels, which Hiram made to king Solomon for the house of the LORD, were of bright brass.1 Księga Królewska 7,45
Young's Literal Translation
and the pots, and the shovels, and the bowls; and all these vessels, that Hiram hath made to king Solomon [for] the house of Jehovah, [are] of brass -- polished.1 Księga Królewska 7,45
World English Bible
and the pots, and the shovels, and the basins: even all these vessels, which Hiram made for king Solomon, in the house of Yahweh, were of burnished brass.1 Księga Królewska 7,45
Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַסִּירֹות וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹות וְאֵת כָּל־הַכֵּלִים [הָאֹהֶל כ] (הָאֵלֶּה ק) אֲשֶׁר עָשָׂה חִירָם לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בֵּית יְהוָה נְחֹשֶׁת מְמֹרָט׃1 Księga Królewska 7,45