„Będziesz siał, ale nie zbierzesz; będziesz tłoczył oliwki, lecz nie będziesz namaszczał się oliwą; będziesz wyciskał moszcz, lecz wina pił nie będziesz.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Micheasza 6,15

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - List do Rzymian 16,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pozdrawiam was w Panu ja, Tercjusz, który pisałem ten list.
List do Rzymian 16,22

Biblia Brzeska

Pozdrawiam was w Panu ja Tercyjus, którym list napisał.
List św. Pawła do Rzymian 16,22

Biblia Gdańska (1632)

Pozdrawiam was w Panu ja Tercyjusz, którym ten list pisał.
Rzymian 16,22

Biblia Gdańska (1881)

Pozdrawiam was w Panu ja Tercyjusz, którym ten list pisał.
Rzymian 16,22

Biblia Tysiąclecia

Pozdrawiam was w Panu i ja, Tercjusz, który pisałem ten list.
List do Rzymian 16,22

Biblia Warszawska

Pozdrawiam was w Panu ja, Tercjusz, który ten list pisałem.
List św. Pawła do Rzymian 16,22

Biblia Jakuba Wujka

Pozdrawiam was w Panu ja, Tertius, którym list pisał.
List do Rzymian 16,22

Nowa Biblia Gdańska

Pozdrawiam was w Panu, ja, Tercjusz, piszący ten list.
List do Rzymian 16,22

Biblia Przekład Toruński

Pozdrawiam was ja, Tercjusz, który napisałem ten list w Panu.
List do Rzymian 16,22

American Standard Version

I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
List do Rzymian 16,22

Clementine Vulgate

Saluto vos ego Tertius, qui scripsi epistolam, in Domino.
List do Rzymian 16,22

King James Version

I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
List do Rzymian 16,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
List do Rzymian 16,22

Young's Literal Translation

I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
List do Rzymian 16,22

World English Bible

I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
List do Rzymian 16,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić