Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - List do Rzymian 11,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pytam więc: Czy Bóg odrzucił swój lud? Nie daj Boże! Ja bowiem też jestem Izraelitą, z potomstwa Abrahama, z pokolenia Beniamina.List do Rzymian 11,1
Biblia Brzeska
Mówię tedy: Izali Bóg odrzucił lud swój? Nie daj tego Boże! Abowiemci i jam jest Izraelczykiem z plemienia Abrahamowego, z pokolenia Benjaminowego.List św. Pawła do Rzymian 11,1
Biblia Gdańska (1632)
Mówię tedy: Izali Bóg odrzucił lud swój? Nie daj tego Boże! Albowiem i jam jest Izraelczyk z nasienia Abrahamowego, z pokolenia Benjaminowego.Rzymian 11,1
Biblia Gdańska (1881)
Mówię tedy: Izali Bóg odrzucił lud swój? Nie daj tego Boże! Albowiem i jam jest Izraelczyk z nasienia Abrahamowego, z pokolenia Benjaminowego.Rzymian 11,1
Biblia Tysiąclecia
Pytam więc: Czyż Bóg odrzucił lud swój? Żadną miarą! I ja przecież jestem Izraelitą, potomkiem Abrahama, z pokolenia Beniamina.List do Rzymian 11,1
Biblia Warszawska
Pytam więc: Czy Bóg odrzucił swój lud? Bynajmniej. Przecież i ja jestem Izraelitą, z potomstwa Abrahama, z pokolenia Beniamina.List św. Pawła do Rzymian 11,1
Biblia Jakuba Wujka
Mówię tedy: Izali odrzucił Bóg lud swój? Boże uchowaj! Abowiem i jam jest Izraelczyk, z nasienia Abrahamowego, z pokolenia Beniaminowego.List do Rzymian 11,1
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mówię: Czy Bóg odsunął swój lud? Nie może być. Gdyż ja także jestem Israelitą z nasienia Abrahama oraz plemienia Beniamina.List do Rzymian 11,1
Biblia Przekład Toruński
Mówię więc: Czy Bóg odepchnął od siebie swój lud? Z pewnością nie; albowiem i ja jestem Izraelitą, z potomstwa Abrahama, z pokolenia Beniamina.List do Rzymian 11,1
American Standard Version
I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.List do Rzymian 11,1
Clementine Vulgate
Dico ergo : Numquid Deus repulit populum suum ? Absit. Nam et ego Israëlita sum ex semine Abraham, de tribu Benjamin :List do Rzymian 11,1
King James Version
I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.List do Rzymian 11,1
Textus Receptus NT
λεγω ουν μη απωσατο ο θεος τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ισραηλιτης ειμι εκ σπερματος αβρααμ φυλης βενιαμινList do Rzymian 11,1
Young's Literal Translation
I say, then, Did God cast away His people? let it not be! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin:List do Rzymian 11,1
World English Bible
I ask then, Did God reject his people? Certainly not! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.List do Rzymian 11,1