„Przetoż dali synowie Izraelscy Lewitom z dziedzictwa swego według słowa Pańskiego te miasta, i przedmieścia ich.”

Biblia Gdańska (1632): Jozuego 21,3

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Wyjścia 26,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I uczynisz błękitne pętle na brzegu jednej zasłony, gdzie skraje mają się spinać. Uczynisz je też na brzegu drugiej zasłony, gdzie skraje mają się spinać.
Księga Wyjścia 26,4

Biblia Brzeska

I będą do nich pętlice hiacyntowe, po krojach każdej opony, przyprawione ku zapinaniu, równo jedna ku drugiej.
2 Księga Mojżeszowa 26,4

Biblia Gdańska (1632)

I naczynisz pętlic hijacyntowych na kraju opony jednej, gdzie się kraje spinać mają; także uczynisz na krajach opony drugiej, gdzie się kraje spinać mają.
2 Mojżeszowa 26,4

Biblia Gdańska (1881)

I naczynisz pętlic hijacyntowych na kraju opony jednej, gdzie się kraje spinać mają; także uczynisz na krajach opony drugiej, gdzie się kraje spinać mają.
2 Mojżeszowa 26,4

Biblia Tysiąclecia

I przyszyjesz wstążki z fioletowej purpury na brzegach jednej tkaniny, gdzie winna być spięta, i tak też uczynisz na brzegach ostatniej tkaniny, gdzie winna być spięta.
Księga Wyjścia 26,4

Biblia Warszawska

Na brzegu jednej zasłony zrobisz pętlicę z fioletowej purpury na jej końcu w miejscu spięcia. Tak też zrobisz na brzegu ostatniej zasłony przy drugim spięciu.
II Księga Mojżeszowa 26,4

Biblia Jakuba Wujka

Pętliczki z hiacyntu po bokach i po wierzchach opon uczynisz, aby się mogły jedna z drugą spinać.
Księga Wyjścia 26,4

Nowa Biblia Gdańska

A przy skraju spojenia, na skraju jednej osłony, zrobisz błękitne pętle; tak też zrobisz w drugim spojeniu, na skraju następnej osłony.
II Księga Mojżesza 26,4

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
Księga Wyjścia 26,4

Clementine Vulgate

Ansulas hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum, ut possint invicem copulari.
Księga Wyjścia 26,4

King James Version

And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
Księga Wyjścia 26,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And thou hast made loops of blue upon the edge of the one curtain, at the end in the joining; and so thou makest in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.
Księga Wyjścia 26,4

World English Bible

You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise shall you make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
Księga Wyjścia 26,4

Westminster Leningrad Codex

וְעָשִׂיתָ לֻלְאֹת תְּכֵלֶת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִקָּצָה בַּחֹבָרֶת וְכֵן תַּעֲשֶׂה בִּשְׂפַת הַיְרִיעָה הַקִּיצֹונָה בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית׃
2 Księga Mojżeszowa 26,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić