Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Wyjścia 26,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uczynisz dwie deski jako narożniki przybytku po obydwu stronach.Księga Wyjścia 26,23
Biblia Brzeska
A zasię dwie deszczce postawisz w kąciech przybytku, gdzie się schodzą strony poboczne.2 Księga Mojżeszowa 26,23
Biblia Tysiąclecia
Przy narożnikach tylnej ściany przybytku postawisz dwie deski.Księga Wyjścia 26,23
Biblia Warszawska
Dwie deski zaś zrobisz jako narożniki przybytku przy tylnej ścianie.II Księga Mojżeszowa 26,23
Biblia Jakuba Wujka
i zasię inne dwie, które na węgłach niech będą postawione na zadzie przybytku.Księga Wyjścia 26,23
Nowa Biblia Gdańska
A na narożniki Przybytku przy tylnej ścianie zrobisz dwa bale.II Księga Mojżesza 26,23
American Standard Version
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.Księga Wyjścia 26,23
Clementine Vulgate
et rursum alias duas qu in angulis erigantur post tergum tabernaculi.Księga Wyjścia 26,23
King James Version
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.Księga Wyjścia 26,23
Young's Literal Translation
And two boards thou dost make for the corners of the tabernacle in the two sides.Księga Wyjścia 26,23
World English Bible
Two boards shall you make for the corners of the tent in the far part.Księga Wyjścia 26,23
Westminster Leningrad Codex
וּשְׁנֵי קְרָשִׁים תַּעֲשֶׂה לִמְקֻצְעֹת הַמִּשְׁכָּן בַּיַּרְכָתָיִם׃2 Księga Mojżeszowa 26,23