„Komuż powiadasz ty słowa? A czyj to duch wyszedł z ciebie?”

Biblia Brzeska: Księga Hioba 26,4

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Powtórzonego Prawa 33,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Błogosławiony jesteś, Izraelu! Któż do ciebie podobny, ludu zbawiony przez PANA, który jest tarczą twego ratunku i mieczem twego dostojeństwa! Twoi wrogowie poddadzą się tobie obłudnie, a ty zdepczesz ich wyniosłość.
Księga Powtórzonego Prawa 33,29

Biblia Brzeska

Błogosławiony żeś ty o Izraelu i któryż lud zrówna z tobą, aby od Pana zachowan był, który jest tarczą ratunku twego, a mieczem zacności twojej. Nieprzyjaciele twoi tobie poddani będą, a wysokość ich podepcesz.
5 Księga Mojżeszowa 33,29

Biblia Gdańska (1632)

Błogosławionyś ty, Izraelu! Któż podobny tobie? ludu zachowany przez Pana, który jest tarczą ratunku twego, a mieczem zacności twojej. Przeto obłudnieć się poddadzą nieprzyjaciele twoi, a ty wyniosłość ich deptać będziesz.
5 Mojżeszowa 33,29

Biblia Gdańska (1881)

Błogosławionyś ty, Izraelu! Któż podobny tobie? ludu zachowany przez Pana, który jest tarczą ratunku twego, a mieczem zacności twojej. Przeto obłudnieć się poddadzą nieprzyjaciele twoi, a ty wyniosłość ich deptać będziesz.
5 Mojżeszowa 33,29

Biblia Tysiąclecia

Izraelu, tyś szczęśliwy, któż tobie podobny? Narodzie, zbawiony przez Pana, Obrońca twój tobie pomaga, błogosławi zwycięski twój miecz. Wrogowie słabną przed tobą, ty zaś wyniosłość ich depczesz.
Księga Powtórzonego Prawa 33,29

Biblia Warszawska

Błogo ci, Izraelu! Któż jest jak ty? Lud wspomagany przez Pana, Tarczą pomocy twojej. On też jest mieczem chwały twojej; I schlebiać ci będą wrogowie twoi, A ty będziesz kroczył po ich wzgórzach.
V Księga Mojżeszowa 33,29

Biblia Jakuba Wujka

Błogosławionyś ty, Izraelu! Kto podobny tobie, ludu, który zbawion bywasz w PANU: tarcz pomocy twojej i miecz chwały twojej! Zaprzą się ciebie nieprzyjaciele twoi, a ty po szyjach ich deptać będziesz.
Księga Powtórzonego Prawa 33,29

Nowa Biblia Gdańska

Szczęśliwy jesteś ty, Israelu! Kto jest podobny do ciebie? Ludu wspomożony przez WIEKUISTEGO – tarczy twojej pomocy oraz mieczu Twej chwały. Schlebiać ci będą twoi wrogowie, a ty będziesz deptał po ich wyżynach.
V Księga Mojżesza 33,29

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by Jehovah, The shield of thy help, And the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.
Księga Powtórzonego Prawa 33,29

Clementine Vulgate

Beatus es tu, Isral :quis similis tui, popule, qui salvaris in Domino ?Scutum auxilii tui,et gladius glori tu :negabunt te inimici tui,et tu eorum colla calcabis.]
Księga Powtórzonego Prawa 33,29

King James Version

Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
Księga Powtórzonego Prawa 33,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

O thy happiness, O Israel! who is like thee? A people saved by Jehovah, The shield of thy help, And He who [is] the sword of thine excellency: And thine enemies are subdued for thee, And thou on their high places dost tread.`
Księga Powtórzonego Prawa 33,29

World English Bible

Happy are you, Israel: Who is like you, a people saved by Yahweh, The shield of your help, The sword of your excellency! Your enemies shall submit themselves to you; You shall tread on their high places.
Księga Powtórzonego Prawa 33,29

Westminster Leningrad Codex

אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל מִי כָמֹוךָ עַם נֹושַׁע בַּיהוָה מָגֵן עֶזְרֶךָ וַאֲשֶׁר־חֶרֶב גַּאֲוָתֶךָ וְיִכָּחֲשׁוּ אֹיְבֶיךָ לָךְ וְאַתָּה עַל־בָּמֹותֵימֹו תִדְרֹךְ׃ ס
5 Księga Mojżeszowa 33,29
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić