„Ale gdy będziesz zdruzgotany przez morza w głębinach wód, twoje towary i cały twój tłum pośród ciebie upadnie.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Ezechiela 27,34

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Liczb 36,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN nakazał memu panu rozdzielić ziemię w dziedzictwo synom Izraela przez losowanie; mojemu panu rozkazano też przez PANA dać dziedzictwo naszego brata Selofchada jego córkom.
Księga Liczb 36,2

Biblia Brzeska

Tobie panu memu rozkazał Pan, abyś losem podał ziemię w dziedzictwo synom Izraelskim. A nad to Pan rozkazał tobie panu memu, abyś oddał dziedzictwo brata naszego Salfaada córkom jego.
4 Księga Mojżeszowa 36,2

Biblia Gdańska (1632)

Tobie, panu memu, rozkazał Pan, abyś podzielił ziemię w dziedzictwo losem synom Izraelskim; nadto panu memu rozkazano od Pana, abyś dał dziedzictwo Salfaada, brata naszego, córkom jego.
4 Mojżeszowa 36,2

Biblia Gdańska (1881)

Tobie, panu memu, rozkazał Pan, abyś podzielił ziemię w dziedzictwo losem synom Izraelskim; nadto panu memu rozkazano od Pana, abyś dał dziedzictwo Salfaada, brata naszego, córkom jego.
4 Mojżeszowa 36,2

Biblia Tysiąclecia

następującą sprawę: Pan nakazał tobie, panu naszemu, dać Izraelitom losem kraj w dziedzictwo. Otrzymał również pan nasz od Pana [Boga] polecenie, żeby dać dziedzictwo naszego brata Selofchada jego córkom.
Księga Liczb 36,2

Biblia Warszawska

I rzekli: Tobie, panu naszemu, rozkazał Pan nadać przez los synom izraelskim ziemię w dziedziczne posiadanie. Pan nasz otrzymał też rozkaz od Pana, aby nadać dziedzictwo brata naszego Selofchada jego córkom;
IV Księga Mojżeszowa 36,2

Biblia Jakuba Wujka

Tobie, Panu naszemu, przykazał PAN, abyś ziemię losem podzielił synom Izraelowym a żebyś córkom Salfaad, brata naszego, dał osiadłość ojcu należącą,
Księga Liczb 36,2

Nowa Biblia Gdańska

Powiedzieli: WIEKUISTY rozkazał naszemu panu rozdać na własność ziemię synom Israela według losu. Także naszemu panu nakazano przez WIEKUISTEGO, aby oddał posiadłość Celafchada, naszego brata - jego córkom.
IV Księga Mojżesza 36,2

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

and they said, Jehovah commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by Jehovah to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.
Księga Liczb 36,2

Clementine Vulgate

Tibi domino nostro prcepit Dominus ut terram sorte divideres filiis Isral, et ut filiabus Salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patri :
Księga Liczb 36,2

King James Version

And they said, The LORD commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.
Księga Liczb 36,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and say, Jehovah commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the sons of Israel, and my lord hath been commanded by Jehovah to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.
Księga Liczb 36,2

World English Bible

and they said, Yahweh commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by Yahweh to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.
Księga Liczb 36,2

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ אֶת־אֲדֹנִי צִוָּה יְהוָה לָתֵת אֶת־הָאָרֶץ בְּנַחֲלָה בְּגֹורָל לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַאדֹנִי צֻוָּה בַיהוָה לָתֵת אֶת־נַחֲלַת צְלָפְחָד אָחִינוּ לִבְנֹתָיו׃
4 Księga Mojżeszowa 36,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić