Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Liczb 35,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abyście nie bezcześcili ziemi, w której będziecie, gdyż krew bezcześci ziemię; a ziemia nie może być inaczej oczyszczona od przelanej w niej krwi jak tylko krwią tego, który ją przelał.Księga Liczb 35,33
Biblia Brzeska
Byście nie splugawili ziemie w której będziecie, abowiem ziemia ta krwią splugawiona bywa, a nie bywa oczyściona od krwie na nię wylanej, jedno krwią tego który ją wylał.4 Księga Mojżeszowa 35,33
Biblia Gdańska (1632)
Byście nie splugawili ziemię, w której będziecie; bo krew takowa splugawiłaby ziemię; a ziemia nie może być oczyszczona od krwi, która jest wylana na niej, jedno krwią tego, który ją przelał.4 Mojżeszowa 35,33
Biblia Gdańska (1881)
Byście nie splugawili ziemię, w której będziecie; bo krew takowa splugawiłaby ziemię; a ziemia nie może być oczyszczona od krwi, która jest wylana na niej, jedno krwią tego, który ją przelał.4 Mojżeszowa 35,33
Biblia Tysiąclecia
Nie będziecie bezcześcili kraju, w którym mieszkacie. Krew bezcześci ziemię i nie ma innego zadośćuczynienia za krew przelaną, jak tylko krew tego, który ją przelał.Księga Liczb 35,33
Biblia Warszawska
Nie bezcześćcie ziemi, w której mieszkacie! Krew bowiem bezcześci ziemię, a ziemi nie można oczyścić od krwi, która na niej została przelana, inaczej jak tylko krwią tego, który ją przelewa.IV Księga Mojżeszowa 35,33
Biblia Jakuba Wujka
abyście nie splugawili ziemię mieszkania waszego, która się krwią niewinnych splugawi, a inaczej oczyściona być nie może, jedno krwią tego, który przelał krew drugiego.Księga Liczb 35,33
Nowa Biblia Gdańska
Nie kalajcie ziemi, na której się znajdujecie, gdyż ta krew kala ziemię, a ziemia nie może być inaczej oczyszczoną od przelanej na niej krwi, jak tylko krwią tego, który ją przelał.IV Księga Mojżesza 35,33
American Standard Version
So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood, it polluteth the land; and no expiation can be made for the land for the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.Księga Liczb 35,33
Clementine Vulgate
ne polluatis terram habitationis vestr, qu insontium cruore maculatur : nec aliter expiari potest, nisi per ejus sanguinem, qui alterius sanguinem fuderit.Księga Liczb 35,33
King James Version
So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.Księga Liczb 35,33
Young's Literal Translation
`And ye profane not the land which ye [are] in, for blood profaneth the land; as to the land, it is not pardoned for blood which is shed in it except by the blood of him who sheddeth it;Księga Liczb 35,33
World English Bible
So you shall not pollute the land in which you are: for blood, it pollutes the land; and no expiation can be made for the land for the blood that is shed therein, but by the blood of him who shed it.Księga Liczb 35,33
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־תַחֲנִיפוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּהּ כִּי הַדָּם הוּא יַחֲנִיף אֶת־הָאָרֶץ וְלָאָרֶץ לֹא־יְכֻפַּר לַדָּם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ־בָּהּ כִּי־אִם בְּדַם שֹׁפְכֹו׃4 Księga Mojżeszowa 35,33