Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Jozuego 8,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jozue i cały Izrael udawali pokonanych przez nich i uciekali drogą wiodącą ku pustyni.Księga Jozuego 8,15
Biblia Brzeska
Tedy Jozue ze wszytkiemi Izraelczyki, jakoby od nich porażeni, uciekali drogą ku puszczy.Księga Jozuego 8,15
Biblia Gdańska (1632)
Tedy Jozue i wszystek Izrael, jakoby od nich porażeni, uciekali drogą ku puszczy.Jozuego 8,15
Biblia Gdańska (1881)
Tedy Jozue i wszystek Izrael, jakoby od nich porażeni, uciekali drogą ku puszczy.Jozuego 8,15
Biblia Tysiąclecia
A wtedy Jozue i cały Izrael udali, że są pobici. Uciekali więc drogą ku pustyni.Księga Jozuego 8,15
Biblia Warszawska
Jozue i cały Izrael udawali, że są przez nich rozgromieni i uciekali w kierunku pustyni.Księga Jozuego 8,15
Biblia Jakuba Wujka
A Jozue i wszystek Izrael ustąpił z miejsca, zmyślając bojaźń i uciekając drogą pustynie.Księga Jozuego 8,15
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus, syn Nuna, i cały Israel pozwolił się im pobić, po czym uciekali drogą ku puszczy.Księga Jezusa, syna Nuna 8,15
American Standard Version
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.Księga Jozuego 8,15
Clementine Vulgate
Josue vero et omnis Isral cesserunt loco, simulantes metum, et fugientes per solitudinis viam.Księga Jozuego 8,15
King James Version
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.Księga Jozuego 8,15
Young's Literal Translation
And Joshua and all Israel [seem] stricken before them, and flee the way of the wilderness,Księga Jozuego 8,15
World English Bible
Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.Księga Jozuego 8,15
Westminster Leningrad Codex
וַיִּנָּגְעוּ יְהֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵיהֶם וַיָּנֻסוּ דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר׃Księga Jozuego 8,15