Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Izajasza 24,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będą pić wina wśród pieśni; zgorzknieje mocny napój tym, którzy go piją.Księga Izajasza 24,9
Biblia Brzeska
Nie będą już więcej śpiewać na winie, bo picie gorzkie będzie pijącym je.Księga Izajasza 24,9
Biblia Gdańska (1632)
Nie będą pić wina z śpiewaniem; gorzki będzie napój mocny pijącym go.Izajasz 24,9
Biblia Gdańska (1881)
Nie będą pić wina z śpiewaniem; gorzki będzie napój mocny pijącym go.Izajasz 24,9
Biblia Warszawska
Nie piją wina przy pieśni, gorzko smakuje mocny trunek tym, którzy go piją.Księga Izajasza 24,9
Biblia Jakuba Wujka
Nie będą się napijać wina z śpiewaniem, gorzki będzie napój pijącym go.Księga Izajasza 24,9
Nowa Biblia Gdańska
Przy śpiewach nie popijają wina; gorzkim jest napój tych, co jeszcze biesiadują.Księga Izajasza 24,9
American Standard Version
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.Księga Izajasza 24,9
Clementine Vulgate
Cum cantico non bibent vinum ;amara erit potio bibentibus illam.Księga Izajasza 24,9
King James Version
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.Księga Izajasza 24,9
Young's Literal Translation
With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.Księga Izajasza 24,9
World English Bible
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those who drink it.Księga Izajasza 24,9
Westminster Leningrad Codex
בַּשִּׁיר לֹא יִשְׁתּוּ־יָיִן יֵמַר שֵׁכָר לְשֹׁתָיו׃Księga Izajasza 24,9