Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Marka 5,41
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ujął dziewczynkę za rękę i powiedział do niej: Talitha kumi! – co się tłumaczy: Dziewczynko, mówię ci, wstań!Ewangelia Marka 5,41
Biblia Brzeska
A wziąwszy ją za rękę rzekł do niej: Talita kumi! To jest, jeslibyś wykładał: Dzieweczko (tobie mówię) wstań!Ewangelia św. Marka 5,41
Biblia Gdańska (1632)
A ująwszy za rękę onę dzieweczkę, rzekł do niej: Talita kumi! co się wykłada: Dzieweczko (tobie mówię) wstań!Marka 5,41
Biblia Gdańska (1881)
A ująwszy za rękę onę dzieweczkę, rzekł do niej: Talita kumi! co się wykłada: Dzieweczko (tobie mówię) wstań!Marka 5,41
Biblia Tysiąclecia
Ująwszy dziewczynkę za rękę, rzekł do niej: Talitha kum, to znaczy: "Dziewczynko, mówię ci, wstań!"Ewangelia wg św. Marka 5,41
Biblia Warszawska
I ująwszy dziewczynkę za rękę, rzekł jej: Talita kumi! Co znaczy: Dziewczynko, mówię ci, wstań.Ewangelia św. Marka 5,41
Biblia Jakuba Wujka
A ująwszy rękę dzieweczki, rzekł jej: Talitha kumi, co jest, wyłożywszy: Panienko, (tobie mówię), wstań!Ewangelia wg św. Marka 5,41
Nowa Biblia Gdańska
Potem ujął rękę dzieweczki i jej mówi: Talita kumi; co jest przetłumaczone: Dziewczynko, tobie mówię, wstań.Dobra Nowina spisana przez Marka 5,41
Biblia Przekład Toruński
I ujął rękę dziewczynki, mówiąc do niej: Talita kumi! Co się tłumaczy: Dziewczynko, mówię ci, wstań!Ewangelia Marka 5,41
American Standard Version
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.Ewangelia Marka 5,41
Clementine Vulgate
Et tenens manum puell, ait illi : Talitha cumi, quod est interpretatum : Puella (tibi dico), surge.Ewangelia Marka 5,41
King James Version
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.Ewangelia Marka 5,41
Textus Receptus NT
και κρατησας της χειρος του παιδιου λεγει αυτη ταλιθα κουμι ο εστιν μεθερμηνευομενον το κορασιον σοι λεγω εγειραιEwangelia Marka 5,41
Young's Literal Translation
and, having taken the hand of the child, he saith to her, `Talitha cumi;` which is, being interpreted, `Damsel (I say to thee), arise.`Ewangelia Marka 5,41
World English Bible
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi;" which means, being interpreted, "Young lady, I tell you, get up."Ewangelia Marka 5,41