Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Marka 11,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I widząc z daleka drzewo figowe pokryte liśćmi, podszedł, by zobaczyć, czy może czegoś na nim nie znajdzie. Lecz gdy się do niego zbliżył, nie znalazł nic oprócz liści, bo nie był to czas na figi.Ewangelia Marka 11,13
Biblia Brzeska
A gdy ujzrał z daleka figowe drzewo, na którym było liście, przyszedł patrzyć, azaby był co na nim nalazł i gdy do niego przyszedł, nic nie nalazł, jedno liście; bo nie był czas figam.Ewangelia św. Marka 11,13
Biblia Gdańska (1632)
I ujrzawszy z daleka figowe drzewo, mające liście, przyszedł, jeźliby snać co na niem znalazł; a gdy do niego przyszedł, nic nie znalazł, tylko liście; bo nie był czas figom.Marka 11,13
Biblia Gdańska (1881)
I ujrzawszy z daleka figowe drzewo, mające liście, przyszedł, jeźliby snać co na niem znalazł; a gdy do niego przyszedł, nic nie znalazł, tylko liście; bo nie był czas figom.Marka 11,13
Biblia Tysiąclecia
A widząc z daleka drzewo figowe, okryte liśćmi, podszedł ku niemu zobaczyć, czy nie znajdzie czegoś na nim. Lecz przyszedłszy bliżej, nie znalazł nic prócz liści, gdyż nie był to czas na figi.Ewangelia wg św. Marka 11,13
Biblia Warszawska
I ujrzawszy z daleka drzewo figowe pokryte liśćmi, podszedł, by zobaczyć, czy może czegoś na nim nie znajdzie, ale gdy się zbliżył do niego, nie znalazł nic poza liśćmi, nie była to bowiem pora na figi.Ewangelia św. Marka 11,13
Biblia Jakuba Wujka
A ujźrzawszy z daleka figę mającą liście, przyszedł, jeśliby snadź co na niej nalazł. A przyszedszy do niej, nic nie nalazł oprócz liścia, bo nie był czas figom.Ewangelia wg św. Marka 11,13
Nowa Biblia Gdańska
I ujrzał z daleka figę mającą liście, zatem wyruszył sprawdzić, czy właśnie na niej czegoś nie znajdzie. A kiedy do niej dotarł, nie znalazł nic, tylko liście; bo nie była to pora fig.Dobra Nowina spisana przez Marka 11,13
Biblia Przekład Toruński
I ujrzał z daleka figowca mającego liście, podszedł zobaczyć, czy zatem na nim czegoś nie znajdzie; i podszedł do niego, jednak nic nie znalazł, tylko liście; bo to nie był czas na figi.Ewangelia Marka 11,13
American Standard Version
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for it was not the season of figs.Ewangelia Marka 11,13
Clementine Vulgate
Cumque vidisset a longe ficum habentem folia, venit si quid forte inveniret in ea : et cum venisset ad eam, nihil invenit prter folia : non enim erat tempus ficorum.Ewangelia Marka 11,13
King James Version
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.Ewangelia Marka 11,13
Textus Receptus NT
και ιδων συκην μακροθεν εχουσαν φυλλα ηλθεν ει αρα ευρησει τι εν αυτη και ελθων επ αυτην ουδεν ευρεν ει μη φυλλα ου γαρ ην καιρος συκωνEwangelia Marka 11,13
Young's Literal Translation
and having seen a fig-tree afar off having leaves, he came, if perhaps he shall find anything in it, and having come to it, he found nothing except leaves, for it was not a time of figs,Ewangelia Marka 11,13
World English Bible
Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.Ewangelia Marka 11,13