Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Łukasza 11,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nikt nie zapala świecy i nie stawia jej w ukryciu ani pod naczyniem, ale na świeczniku, aby ci, którzy wchodzą, widzieli światło.Ewangelia Łukasza 11,33
Biblia Brzeska
A żadenci świece zapalonej nie kładzie do miejsca skrytego, ani pod korzec, ale do lichtarza, aby ci, którzy wchodzą, widzieli światło.Ewangelia św. Łukasza 11,33
Biblia Gdańska (1632)
A nikt świecę zapaliwszy, nie stawia jej w skrytości, ani pod korzec, ale na świecznik, aby ci, którzy wchodzą, światło widzieli.Łukasza 11,33
Biblia Gdańska (1881)
A nikt świecę zapaliwszy, nie stawia jej w skrytości, ani pod korzec, ale na świecznik, aby ci, którzy wchodzą, światło widzieli.Łukasza 11,33
Biblia Tysiąclecia
Nikt nie zapala światła i nie stawia go w ukryciu ani pod korcem, lecz na świeczniku, aby jego blask widzieli ci, którzy wchodzą.Ewangelia wg św. Łukasza 11,33
Biblia Warszawska
Nikt nie zapala świecy i nie stawia jej w ukryciu ani pod korcem, ale na świeczniku, ażeby ci, którzy wchodzą, widzieli światło.Ewangelia św. Łukasza 11,33
Biblia Jakuba Wujka
Żaden świece nie zapala i nie stawia w skrytości ani pod korzec, ale na świecznik, aby, którzy wchodzą, widzieli światło.Ewangelia wg św. Łukasza 11,33
Nowa Biblia Gdańska
Nikt z was, kto zapali lampkę, nie umieszcza jej w ukrytym miejscu, ani pod naczyniem - ale na podstawce, aby ci, co wchodzą widzieli światło.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 11,33
Biblia Przekład Toruński
A nikt, gdy zapali lampę, nie stawia jej w ukryciu, ani pod korcem, ale na świeczniku, aby ci, którzy wchodzą, widzieli światło.Ewangelia Łukasza 11,33
American Standard Version
No man, when he hath lighted a lamp, putteth it in a cellar, neither under the bushel, but on the stand, that they which enter in may see the light.Ewangelia Łukasza 11,33
Clementine Vulgate
Nemo lucernam accendit, et in abscondito ponit, neque sub modio : sed supra candelabrum, ut qui ingrediuntur, lumen videant.Ewangelia Łukasza 11,33
King James Version
No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.Ewangelia Łukasza 11,33
Textus Receptus NT
ουδεις δε λυχνον αψας εις κρυπτον τιθησιν ουδε υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν ινα οι εισπορευομενοι το φεγγος βλεπωσινEwangelia Łukasza 11,33
Young's Literal Translation
`And no one having lighted a lamp, doth put [it] in a secret place, nor under the measure, but on the lamp-stand, that those coming in may behold the light.Ewangelia Łukasza 11,33
World English Bible
No man, when he has lit a lamp, puts it in a cellar, nor under a basket, but on the stand, that they which enter in may see the light.Ewangelia Łukasza 11,33