Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Jana 8,57
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas Żydzi powiedzieli do niego: Pięćdziesięciu lat jeszcze nie masz, a Abrahama widziałeś?Ewangelia Jana 8,57
Biblia Brzeska
Rzekli mu tedy Żydowie: Piącidziesiąt lat jeszcze nie masz, a Abrahamaś widział?Ewangelia św. Jana 8,57
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekli Żydowie do niego: Pięćdziesiąt lat jeszcze nie masz, a Abrahamaś widział?Jana 8,57
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekli Żydowie do niego: Pięćdziesiąt lat jeszcze nie masz, a Abrahamaś widział?Jana 8,57
Biblia Tysiąclecia
Na to rzekli do Niego Żydzi: Pięćdziesięciu lat jeszcze nie masz, a Abrahama widziałeś?Ewangelia wg św. Jana 8,57
Biblia Warszawska
Wtedy Żydzi rzekli do niego: Pięćdziesięciu lat jeszcze nie masz, a Abrahama widziałeś?Ewangelia św. Jana 8,57
Biblia Jakuba Wujka
Rzekli tedy Żydowie do niego: Piącidziesiąt lat jeszcze nie masz, a Abrahamaś widział?Ewangelia wg św. Jana 8,57
Nowa Biblia Gdańska
Więc Żydzi powiedzieli do niego: Jeszcze nie masz pięćdziesięciu lat, a zobaczyłeś Abrahama?Dobra Nowina spisana przez Jana 8,57
Biblia Przekład Toruński
Żydzi powiedzieli więc do Niego: Nie masz jeszcze pięćdziesięciu lat, a widziałeś Abrahama?Ewangelia Jana 8,57
American Standard Version
The Jews therefore said unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?Ewangelia Jana 8,57
Clementine Vulgate
Dixerunt ergo Judi ad eum : Quinquaginta annos nondum habes, et Abraham vidisti ?Ewangelia Jana 8,57
King James Version
Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?Ewangelia Jana 8,57
Textus Receptus NT
ειπον ουν οι ιουδαιοι προς αυτον πεντηκοντα ετη ουπω εχεις και αβρααμ εωρακαςEwangelia Jana 8,57
Young's Literal Translation
The Jews, therefore, said unto him, `Thou art not yet fifty years old, and Abraham hast thou seen?`Ewangelia Jana 8,57
World English Bible
The Jews therefore said to him, "You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?"Ewangelia Jana 8,57