„Paweł i Sylwan, i Tymoteusz do zboru Tesaloniczan w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tesaloniczan 1,1

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - II Księga Samuela 21,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I odpowiedzieli mu Gibeonici: Nie chodzi nam o srebro ani o złoto od Saula i jego domu, ani o to, żeby zabito kogoś w Izraelu. A on odpowiedział: Cokolwiek powiecie, to dla was uczynię.
II Księga Samuela 21,4

Biblia Brzeska

Odpowiedzieli mu Gabaonitowie: Nie chcemy się pytać o srebrze, ani o złocie od Saula, ani od domu jego, ani mamy tej wolej zabijać kogo w Izraelu. A on rzekł do nich: Powiedzcież czego chcecie, a ja uczynię dla was.
2 Księga Samuela 21,4

Biblia Gdańska (1632)

I odpowiedzieli mu Gabaonitowie: Nie idzie nam o srebro ani o złoto z Saulem, i z domem jego, ani o to, żebyśmy zabili kogo w Izraelu. A on rzekł: Cokolwiek rzeczecie, uczynię wam.
2 Samuelowa 21,4

Biblia Gdańska (1881)

I odpowiedzieli mu Gabaonitowie: Nie idzie nam o srebro ani o złoto z Saulem, i z domem jego, ani o to, żebyśmy zabili kogo w Izraelu. A on rzekł: Cokolwiek rzeczecie, uczynię wam.
2 Samuelowa 21,4

Biblia Tysiąclecia

Oświadczyli mu Gibeonici: Z Saulem i jego domem, nie chodzi nam o srebro ani złoto. Nie chcemy również spowodować śmierci żadnego człowieka w Izraelu. Zapytał: Co powiecie, to wam uczynię.
2 Księga Samuela 21,4

Biblia Warszawska

Gibeonici odpowiedzieli mu: Nie chodzi nam ani o srebro, ani o złoto, co się tyczy Saula i jego domu, nie do nas też należy to, aby kogoś przyprawić w Izraelu o śmierć. Zapytał tedy Dawid: Czego więc żądacie, abym dla was uczynił?
II Księga Samuela 21,4

Biblia Jakuba Wujka

I rzekli mu Gabaonczykowie: Nie mamy sporu o srebro i złoto, ale przeciw Saulowi i przeciw domowi jego; ani chcemy, żeby był zabit człowiek z Izraela. Do których król rzekł: Cóż tedy chcecie, żebych wam uczynił?
2 Księga Samuela 21,4

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Gibeonici odpowiedzieli: Wobec Saula i jego domu nie chodzi nam o srebro, ani o złoto; nie mamy także prawa uśmiercić kogoś w Israelu. Zatem powiedział: Czego żądacie, bym dla was uczynił?
2 Księga Samuela 21,4

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
2 Księga Samuela 21,4

Clementine Vulgate

Dixeruntque ei Gabaonit : Non est nobis super argento et auro qustio, sed contra Saul, et contra domum ejus : neque volumus ut interficiatur homo de Isral. Ad quos rex ait : Quid ergo vultis ut faciam vobis ?
2 Księga Samuela 21,4

King James Version

And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.
2 Księga Samuela 21,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the Gibeonites say to him, `We have no silver and gold by Saul and by his house, and we have no man to put to death in Israel;` and he saith, `What ye are saying I do to you.`
2 Księga Samuela 21,4

World English Bible

The Gibeonites said to him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. He said, What you shall say, that will I do for you.
2 Księga Samuela 21,4

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ לֹו הַגִּבְעֹנִים אֵין־ [לִי כ] (לָנוּ ק) כֶּסֶף וְזָהָב עִם־שָׁאוּל וְעִם־בֵּיתֹו וְאֵין־לָנוּ אִישׁ לְהָמִית בְּיִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר מָה־אַתֶּם אֹמְרִים אֶעֱשֶׂה לָכֶם׃
2 Księga Samuela 21,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić