„Gdy przyjdzie, aby był uwielbiony w świętych swoich i aby się dziwnym okazał we wszystkich wierzących (dlatego iż uwierzono naszemu świadectwu u was) w on dzień.”

Biblia Gdańska (1632): 2 Tesalonicensów 1,10

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - II Księga Samuela 13,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Po upływie dwóch lat, gdy strzyżono owce Absaloma w Baal-Chasor, które znajduje się w pobliżu Efraim, Absalom zaprosił wszystkich synów króla.
II Księga Samuela 13,23

Biblia Brzeska

Potym po dwu lat strzyżono owce Absalomowe w Baalhazor, które jest w Efraim i prosił do siebie Absalom wszytkich synów królewskich.
2 Księga Samuela 13,23

Biblia Gdańska (1632)

I stało się po wyjściu dwóch lat, gdy strzyżono owce Absalomowe w Baalchasor, które jest w Efraim, że wyzwał Absalom wszystkich synów królewskich.
2 Samuelowa 13,23

Biblia Gdańska (1881)

I stało się po wyjściu dwóch lat, gdy strzyżono owce Absalomowe w Baalchasor, które jest w Efraim, że wyzwał Absalom wszystkich synów królewskich.
2 Samuelowa 13,23

Biblia Tysiąclecia

W dwa lata później, gdy Absalom urządził strzyżę owiec w Baal-Chasor w bliskiej odległości od Efraima, zaprosił wszystkich synów królewskich.
2 Księga Samuela 13,23

Biblia Warszawska

Dwa lata później miało się odbyć u Absaloma strzyżenie owiec w Baal-Chasor, które jest w pobliżu Efraima, i Absalom zaprosił na nie wszystkich synów królewskich.
II Księga Samuela 13,23

Biblia Jakuba Wujka

I stało się po dwu lat, że strzyżono owce Absalomowe w Baalhasor, które jest podle Efraim, i zaprosił Absalom wszytkich synów królewskich,
2 Księga Samuela 13,23

Nowa Biblia Gdańska

A po upływie dwóch lat zdarzyło się, że u Absaloma, w Baal Chacor, które leży w pobliżu Efraima, odbywało się strzyżenie owiec; wtedy Absalom zaprosił wszystkich królewiczów.
2 Księga Samuela 13,23

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king`s sons.
2 Księga Samuela 13,23

Clementine Vulgate

Factum est autem post tempus biennii ut tonderentur oves Absalom in Baalhasor, qu est juxta Ephraim : et vocavit Absalom omnes filios regis,
2 Księga Samuela 13,23

King James Version

And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
2 Księga Samuela 13,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass, after two years of days, that Absalom hath shearers in Baal-Hazor, which [is] with Ephraim, and Absalom calleth for all the sons of the king.
2 Księga Samuela 13,23

World English Bible

It happened after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
2 Księga Samuela 13,23

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי לִשְׁנָתַיִם יָמִים וַיִּהְיוּ גֹזְזִים לְאַבְשָׁלֹום בְּבַעַל חָצֹור אֲשֶׁר עִם־אֶפְרָיִם וַיִּקְרָא אַבְשָׁלֹום לְכָל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃
2 Księga Samuela 13,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić