Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - II Księga Królewska 6,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy król powiedział: Niech mi to uczyni Bóg i tamto dorzuci, jeśli głowa Elizeusza, syna Szafata, ostoi się na nim dzisiaj.II Księga Królewska 6,31
Biblia Brzeska
Tedy rzekł: Niechaj mię Bóg nie żywi, jeśliże dziś nie dam ściąć głowy Elizeuszowi, synowi Safatowemu.2 Księga Królewska 6,31
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł król: To niechaj mi uczyni Bóg, i to przyczyni, jeźli się głowa Elizeusza, syna Safatowego, na nim dzisiaj ostoi.u2 Królewska 6,31
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł król: To niechaj mi uczyni Bóg, i to przyczyni, jeźli się głowa Elizeusza, syna Safatowego, na nim dzisiaj ostoi.2 Królewska 6,31
Biblia Tysiąclecia
Oświadczył wtedy: To niech mi uczyni Bóg i tamto dorzuci, jeżeli głowa Elizeusza, syna Szafata, pozostanie na nim jeszcze dzisiaj!2 Księga Królewska 6,31
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł: To niech mi Bóg uczyni i to niech doda, jeżeli dziś utrzyma się głowa Elizeusza, syna Szafata, na jego szyi.II Księga Królewska 6,31
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł król: To mi niech Bóg uczyni i to niech przyczyni, jeśli się zostoi głowa Elizeusza, syna Safat, dzisia na nim.2 Księga Królewska 6,31
Nowa Biblia Gdańska
Potem powiedział: Niech Bóg ze mną postąpi jak chce, jeżeli dzisiaj, na nim, ostoi się głowa Eliszy, syna Szafata.2 Księga Królów 6,31
American Standard Version
Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.2 Księga Królewska 6,31
Clementine Vulgate
Et ait rex : Hæc mihi faciat Deus, et hæc addat, si steterit caput Elisei filii Saphat super ipsum hodie.2 Księga Królewska 6,31
King James Version
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.2 Księga Królewska 6,31
Young's Literal Translation
And he saith, `Thus doth God do to me, and thus He doth add -- if it remain -- the head of Elisha son of Shaphat -- upon him this day.`2 Księga Królewska 6,31
World English Bible
Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.2 Księga Królewska 6,31
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר כֹּה־יַעֲשֶׂה־לִּי אֱלֹהִים וְכֹה יֹוסִף אִם־יַעֲמֹד רֹאשׁ אֱלִישָׁע בֶּן־שָׁפָט עָלָיו הַיֹּום׃2 Księga Królewska 6,31