„Wróćcie do twierdzy, więźniowie nadziei! Już dzień dzisiejszy zwiastuje, że ci spłacę podwójną nagrodą!”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Zacharjasza 9,12

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - II Księga Królewska 17,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego PAN bardzo się rozgniewał na Izraela i odrzucił go sprzed swego oblicza. Nic nie pozostało oprócz samego pokolenia Judy.
II Księga Królewska 17,18

Biblia Brzeska

A dlategoż się Pan barzo rozgniewał przeciw Izraelczykom, a odrzucił je od oblicza swego nic nie zostawując, jedno samo pokolenie Juda.
2 Księga Królewska 17,18

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż się bardzo Pan rozgniewał na Izraela, a odrzucił je od oblicza swego, nic z nich nie zostawując, oprócz samego pokolenia Judy.
2 Królewska 17,18

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż się bardzo Pan rozgniewał na Izraela, a odrzucił je od oblicza swego, nic z nich nie zostawując, oprócz samego pokolenia Judy.
2 Królewska 17,18

Biblia Tysiąclecia

Wtedy Pan zapłonął gwałtownym gniewem przeciw Izraelowi i odrzucił go od swego oblicza. Pozostało tylko samo pokolenie Judy.
2 Księga Królewska 17,18

Biblia Warszawska

Oburzył się więc Pan bardzo na Izraela i odrzucił ich sprzed swego oblicza, tak iż pozostało tylko samo plemię judzkie.
II Księga Królewska 17,18

Biblia Jakuba Wujka

I rozgniewał się PAN barzo na Izraela, i zniósł je od oblicza swego, i nie zostało: jedno tylko pokolenie Juda.
2 Księga Królewska 17,18

Nowa Biblia Gdańska

Zatem WIEKUISTY niezmiernie się oburzył na Israelitów oraz odrzucił ich sprzed Swojego oblicza; nic nie pozostało, jedynie samo judzkie pokolenie.
2 Księga Królów 17,18

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
2 Księga Królewska 17,18

Clementine Vulgate

Iratusque est Dominus vehementer Israëli, et abstulit eos a conspectu suo, et non remansit nisi tribus Juda tantummodo.
2 Księga Królewska 17,18

King James Version

Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
2 Księga Królewska 17,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

That Jehovah sheweth himself very angry against Israel, and turneth them aside from His presence; none hath been left, only the tribe of Judah by itself.
2 Księga Królewska 17,18

World English Bible

Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
2 Księga Królewska 17,18

Westminster Leningrad Codex

וַיִּתְאַנַּף יְהוָה מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל וַיְסִרֵם מֵעַל פָּנָיו לֹא נִשְׁאַר רַק שֵׁבֶט יְהוּדָה לְבַדֹּו׃
2 Księga Królewska 17,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić