Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I Księga Królewska 18,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A teraz mówisz: Idź, powiedz swemu panu: Oto Eliasz. On mnie zabije.I Księga Królewska 18,14
Biblia Brzeska
A ty teraz mówisz, abych szedł i opowiedział panu memu o tobie, Eliaszu, iżby mię zabił.1 Księga Królewska 18,14
Biblia Gdańska (1632)
A ty teraz mówisz: Idź, powiedz panu twemu: Oto Elijasz; i zabije mię.1 Królewska 18,14
Biblia Gdańska (1881)
A ty teraz mówisz: Idź, powiedz panu twemu: Oto Elijasz; i zabije mię.1 Królewska 18,14
Biblia Tysiąclecia
A ty teraz mówisz: "Idź, powiedz twemu panu: Oto jest Eliasz!" Ależ on mnie zabije!1 Księga Królewska 18,14
Biblia Warszawska
A teraz ty powiadasz: Idź, powiedz twemu panu: Oto Eliasz. Przecież mnie zabije.I Księga Królewska 18,14
Biblia Jakuba Wujka
A ty teraz mówisz: Idź a powiedz panu twemu, że tu jest Eliasz, że mię zabije?1 Księga Królewska 18,14
Nowa Biblia Gdańska
A teraz ty mówisz: Idź powiedz twemu panu: Oto Eliasz! Zabije mnie!1 Księga Królów 18,14
American Standard Version
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here]; and he will slay me.1 Księga Królewska 18,14
Clementine Vulgate
et nunc tu dicis : Vade, et dic domino tuo : Adest Elias : ut interficiat me ?1 Księga Królewska 18,14
King James Version
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me.1 Księga Królewska 18,14
Young's Literal Translation
and now thou art saying, Go, say to my lord, Lo, Elijah -- and he hath slain me!`1 Księga Królewska 18,14
World English Bible
Now you say, Go, tell your lord, Behold, Elijah [is here]; and he will kill me.1 Księga Królewska 18,14
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה אַתָּה אֹמֵר לֵךְ אֱמֹר לַאדֹנֶיךָ הִנֵּה אֵלִיָּהוּ וַהֲרָגָנִי׃ ס1 Księga Królewska 18,14