Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Wyjścia 32,35
Biblia Tysiąclecia
I rzeczywiście Pan ukarał lud za to, że uczynił sobie złotego cielca, wykonanego pod kierunkiem Aarona.Księga Wyjścia 32,35
Biblia Brzeska
Pokarał tedy Pan lud dla cielca, którego sobie uczynili przez Aarona.2 Księga Mojżeszowa 32,35
Biblia Gdańska (1632)
Skarał tedy Pan lud, przeto, że uczynili byli cielca, którego był uczynił Aaron.2 Mojżeszowa 32,35
Biblia Gdańska (1881)
Skarał tedy Pan lud, przeto, że uczynili byli cielca, którego był uczynił Aaron.2 Mojżeszowa 32,35
Biblia Warszawska
I zesłał Pan karę na lud za to, że uczynili cielca, którego sporządził Aaron.II Księga Mojżeszowa 32,35
Biblia Jakuba Wujka
Skarał tedy PAN lud za grzech cielca, którego był uczynił Aaron.Księga Wyjścia 32,35
Nowa Biblia Gdańska
I WIEKUISTY poraził lud za to, że zrobili cielca, którego wykonał Ahron.II Księga Mojżesza 32,35
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN ukarał więc lud za to, że zrobił cielca, którego sporządził Aaron.Księga Wyjścia 32,35
American Standard Version
And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron made.Księga Wyjścia 32,35
Clementine Vulgate
Percussit ergo Dominus populum pro reatu vituli, quem fecerat Aaron.Księga Wyjścia 32,35
King James Version
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.Księga Wyjścia 32,35
Young's Literal Translation
And Jehovah plagueth the people, because they made the calf which Aaron made.Księga Wyjścia 32,35
World English Bible
Yahweh struck the people, because they made the calf, which Aaron made.Księga Wyjścia 32,35
Westminster Leningrad Codex
וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־הָעָם עַל אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת־הָעֵגֶל אֲשֶׁר עָשָׂה אַהֲרֹן׃ ס2 Księga Mojżeszowa 32,35