Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Liczb 32,7
Biblia Tysiąclecia
Czemu odbieracie Izraelitom odwagę wejścia do kraju, który im dał Pan?Księga Liczb 32,7
Biblia Brzeska
Przeczże tak czynicie złą myśl Izraelitom, iżby nie chodzili do ziemie, którą im Pan dał?4 Księga Mojżeszowa 32,7
Biblia Gdańska (1632)
Czemuż psujecie serce synom Izraelskim, żeby nie szli do ziemi, którą im dał Pan?4 Mojżeszowa 32,7
Biblia Gdańska (1881)
Czemuż psujecie serce synom Izraelskim, żeby nie szli do ziemi, którą im dał Pan?4 Mojżeszowa 32,7
Biblia Warszawska
Dlaczego odwodzicie serca synów izraelskich od przeprawienia się do ziemi, którą Pan im dał?IV Księga Mojżeszowa 32,7
Biblia Jakuba Wujka
Czemu kazicie serce synów Izraelowych, żeby nie śmieli przejść na miejsce, które im PAN da?Księga Liczb 32,7
Nowa Biblia Gdańska
Czemu odstręczacie synów Israela od przejścia do ziemi, którą daje im WIEKUISTY?IV Księga Mojżesza 32,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlaczego zniechęcacie serca synów Izraela, aby nie przeprawili się do ziemi, którą dał im PAN?Księga Liczb 32,7
American Standard Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?Księga Liczb 32,7
Clementine Vulgate
cur subvertitis mentes filiorum Isral, ne transire audeant in locum, quem eis daturus est Dominus ?Księga Liczb 32,7
King James Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?Księga Liczb 32,7
Young's Literal Translation
and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?Księga Liczb 32,7
World English Bible
Why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?Księga Liczb 32,7
Westminster Leningrad Codex
וְלָמָּה [תְנוּאוּן כ] (תְנִיאוּן ק) אֶת־לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵעֲבֹר אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַן לָהֶם יְהוָה׃4 Księga Mojżeszowa 32,7