„Przekujcie lemiesze wasze na miecze, a sierpy wasze na oszczepy; kto słaby, niech powie: Jestem bohaterem.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Joela 4,10

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Liczb 32,19

Biblia Tysiąclecia

A my nie weźmiemy żadnego dziedzictwa z tamtej strony Jordanu i dalej, gdyż nasze posiadłości znajdują się tu, na wschód od Jordanu.
Księga Liczb 32,19

Biblia Brzeska

I nie chcemy już z niemi mieć za Jordanem dziedzictwa i gdzie dalej, abowiem dziedzictwo nasze trefiło się nam na tę stronę Jordanu ku wschodu słońca.
4 Księga Mojżeszowa 32,19

Biblia Gdańska (1632)

Ani weźmiemy dziedzictwa z nimi za Jordanem i dalej, ponieważ przychodzi dziedzictwo nasze na nas z tej strony Jordanu na wschód słońca.
4 Mojżeszowa 32,19

Biblia Gdańska (1881)

Ani weźmiemy dziedzictwa z nimi za Jordanem i dalej, ponieważ przychodzi dziedzictwo nasze na nas z tej strony Jordanu na wschód słońca.
4 Mojżeszowa 32,19

Biblia Warszawska

Nie weźmiemy też działu razem z nimi po tamtej stronie Jordanu i dalej, jeżeli otrzymamy nasze dziedzictwo z tej strony Jordanu po stronie wchodniej.
IV Księga Mojżeszowa 32,19

Biblia Jakuba Wujka

i nie będziemy nic domagać się za Jordanem, bo już mamy dzierżawę nasze na wschodniej jego stronie.
Księga Liczb 32,19

Nowa Biblia Gdańska

Również nie weźmiemy przy nich udziału po drugiej stronie Jardenu i dalej, jeśli nam się dostanie nasz udział po tej stronie Jardenu, ku wschodowi.
IV Księga Mojżesza 32,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie weźmiemy dziedzictwa razem z nimi po tamtej stronie Jordanu i dalej, ponieważ nasze dziedzictwo przypadło nam po tej stronie Jordanu, po stronie wschodniej.
Księga Liczb 32,19

American Standard Version

For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.
Księga Liczb 32,19

Clementine Vulgate

nec quidquam quremus trans Jordanem, quia jam habemus nostram possessionem in orientali ejus plaga.
Księga Liczb 32,19

King James Version

For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
Księga Liczb 32,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for we do not inherit with them beyond the Jordan and yonder, for our inheritance hath come unto us beyond the Jordan at the [sun]-rising.`
Księga Liczb 32,19

World English Bible

For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.
Księga Liczb 32,19

Westminster Leningrad Codex

כִּי לֹא נִנְחַל אִתָּם מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וָהָלְאָה כִּי בָאָה נַחֲלָתֵנוּ אֵלֵינוּ מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה׃ פ
4 Księga Mojżeszowa 32,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić