Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Liczb 32,14
Biblia Tysiąclecia
A teraz stanęliście zamiast przodków waszych jako grzeszne potomstwo, by spotęgować gniew Pana przeciw Izraelowi.Księga Liczb 32,14
Biblia Brzeska
A oto i wy zostaliście po ojcoch swych, wychowańcy ludzi złośliwych, abyście jeszcze więcej przyczynili gniewu Pańskiego na Izraelczyki.4 Księga Mojżeszowa 32,14
Biblia Gdańska (1632)
A oto, wy powstaliście miasto ojców waszych, plemię ludzi grzesznych, abyście jeszcze przyczynili gniewu zapalczywości Pańskiej przeciwko Izraelowi.4 Mojżeszowa 32,14
Biblia Gdańska (1881)
A oto, wy powstaliście miasto ojców waszych, plemię ludzi grzesznych, abyście jeszcze przyczynili gniewu zapalczywości Pańskiej przeciwko Izraelowi.4 Mojżeszowa 32,14
Biblia Warszawska
A oto teraz wystąpiliście z kolei wy zamiast waszych ojców, potomstwo grzesznych ludzi, aby jeszcze wzmóc żar gniewu Pana na Izraela.IV Księga Mojżeszowa 32,14
Biblia Jakuba Wujka
A oto wy, prawi, powstaliście miasto ojców waszych, rozmnożenie i wychowanie ludzi grzesznych, abyście przyczynili zapalczywości PANSKIEJ przeciw Izraelowi.Księga Liczb 32,14
Nowa Biblia Gdańska
A oto weszliście w ślad waszych ojców - płodzie występnych ludzi, aby jeszcze powiększyć zapalczywość gniewu WIEKUISTEGO na Israela.IV Księga Mojżesza 32,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oto powstaliście w miejsce waszych ojców jako plemię grzesznych ludzi, aby jeszcze bardziej wzmóc zapalczywość gniewu PANA przeciw Izraelowi.Księga Liczb 32,14
American Standard Version
And, behold, ye are risen up in your fathers` stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.Księga Liczb 32,14
Clementine Vulgate
Et ecce, inquit, vos surrexistis pro patribus vestris, incrementa et alumni hominum peccatorum, ut augeretis furorem Domini contra Isral.Księga Liczb 32,14
King James Version
And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.Księga Liczb 32,14
Young's Literal Translation
`And lo, ye have risen in the stead of your fathers, an increase of men -- sinners, to add yet to the fury of the anger of Jehovah toward Israel;Księga Liczb 32,14
World English Bible
Behold, you are risen up in your fathers` place, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Yahweh toward Israel.Księga Liczb 32,14
Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּה קַמְתֶּם תַּחַת אֲבֹתֵיכֶם תַּרְבּוּת אֲנָשִׁים חַטָּאִים לִסְפֹּות עֹוד עַל חֲרֹון אַף־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵל׃4 Księga Mojżeszowa 32,14