Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Jozuego 8,6
Biblia Tysiąclecia
Oni będą nas ścigać i w ten sposób odciągniemy ich daleko od miasta, gdyż pomyślą: Uciekają przed nami, jak za pierwszym razem! I będziemy uciekać przed nimi.Księga Jozuego 8,6
Biblia Brzeska
A onić pójdą za nami w pogonią aż je od miasta uwiedziemy, bo rzekną, iż uciekamy jako i pirwej. A gdy my rzekomo przed nimi uciekać będziemy,Księga Jozuego 8,6
Biblia Gdańska (1632)
A oni pójdą za nami, aż je uwiedziemy od miasta; bo rzeką: Uciekają przed nami, jako i pierwej, gdyż uciekać będziemy przed nimi.Jozuego 8,6
Biblia Gdańska (1881)
A oni pójdą za nami, aż je uwiedziemy od miasta; bo rzeką: Uciekają przed nami, jako i pierwej, gdyż uciekać będziemy przed nimi.Jozuego 8,6
Biblia Warszawska
Oni wyjdą za nami, aż ich odciągniemy od miasta, bo powiedzą sobie: Uciekają przed nami, jak poprzednio. Podczas gdy my będziemy przed nimi uciekali,Księga Jozuego 8,6
Biblia Jakuba Wujka
aż goniący opodal od miasta zaciągną się, bo będą rozumieć, że uciekamy jako pierwej.Księga Jozuego 8,6
Nowa Biblia Gdańska
Zatem będą nas ścigać, dopóki nie oddalimy ich od miasta; bo pomyślą: Uciekają przed nami tak, jak za pierwszym razem. Bo będziemy uciekali przed nimi.Księga Jezusa, syna Nuna 8,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oni pójdą za nami, aż ich odciągniemy od miasta, bo powiedzą: Uciekają przed nami, tak jak za pierwszym razem, gdyż będziemy uciekać przed nimi.Księga Jozuego 8,6
American Standard Version
and they will come out after us, till we have drawn them away from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: so we will flee before them;Księga Jozuego 8,6
Clementine Vulgate
donec persequentes ab urbe longius protrahantur : putabunt enim nos fugere sicut prius.Księga Jozuego 8,6
King James Version
(For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.Księga Jozuego 8,6
Young's Literal Translation
and they have come out after us till we have drawn them out of the city, for they say, They are fleeing before us as at the first, and we have fled before them,Księga Jozuego 8,6
World English Bible
and they will come out after us, until we have drawn them away from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: so we will flee before them;Księga Jozuego 8,6
Westminster Leningrad Codex
וְיָצְאוּ אַחֲרֵינוּ עַד הַתִּיקֵנוּ אֹותָם מִן־הָעִיר כִּי יֹאמְרוּ נָסִים לְפָנֵינוּ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשֹׁנָה וְנַסְנוּ לִפְנֵיהֶם׃Księga Jozuego 8,6