„Owszem, kto jest między wami, aby zawarł drzwi, albo darmo zapalił na ołtarzu moim? Nie mam chęci do was, mówi Pan zastępów, i ofiary nie przyjmię z ręki waszej.”

Biblia Gdańska (1881): Malachyjasz 1,10

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 33,1

Biblia Tysiąclecia

Biada ci, łupieżco, tyś sam nie złupiony, i tobie, grabieżco, sameś nie ograbiony! Kiedy skończysz łupić, wtedy ciebie złupią, gdy grabież zakończysz, ograbią też ciebie.
Księga Izajasza 33,1

Biblia Brzeska

Biada tobie łupiącemu, któryś sam nie był łupion i tobie zdrajcy, z którym się na zdradzie nie obchodzono. Gdy łupić przestaniesz, będziesz też łupion, a gdy zdradzać nie będziesz, dopieroż cię zdradzać będą.
Księga Izajasza 33,1

Biblia Gdańska (1632)

Biada tobie, który łupisz, chociażeś sam nie złupiony, i który zdradzasz, chociażeś sam nie był zdradzony! Gdy łupić przestaniesz, będziesz też złupiony; gdy zdradzać przestaniesz, będą cię też zdradzać.
Izajasz 33,1

Biblia Gdańska (1881)

Biada tobie, który łupisz, chociażeś sam nie złupiony, i który zdradzasz, chociażeś sam nie był zdradzony! Gdy łupić przestaniesz, będziesz też złupiony; gdy zdradzać przestaniesz, będą cię też zdradzać.
Izajasz 33,1

Biblia Warszawska

Biada tobie, pustoszycielu, sam jeszcze nie spustoszony, i tobie, rabusiu, sam nie obrabowany! Gdy przestaniesz pustoszyć, będziesz spustoszony; gdy skończysz rabunek, obrabują ciebie.
Księga Izajasza 33,1

Biblia Jakuba Wujka

Biada, który łupisz, aza i sam złupion nie będziesz? I który gardzisz, aza i sam wzgardzony nie będziesz? Gdy dokonasz łupienia, złupion będziesz, gdy spracowawszy się przestaniesz gardzić, wzgardzon będziesz!
Księga Izajasza 33,1

Nowa Biblia Gdańska

Biada ci grabieżco, którego jeszcze nie ograbiono; i zdrajco, którego jeszcze nie zdradzono! Kiedy dokonasz swego, grabieżco – i ty będziesz ograbiony; kiedy przestaniesz zdradzać – i ty będziesz zdradzony.
Księga Izajasza 33,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Biada tobie, który łupisz, chociaż sam nie byłeś złupiony, i który zdradzasz, chociaż sam nie byłeś zdradzony! Gdy przestaniesz łupić, też zostaniesz złupiony; gdy przestaniesz zdradzać, też będą cię zdradzać.
Księga Izajasza 33,1

American Standard Version

Woe to thee that destroyest, and thou wast not destroyed; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! When thou hast ceased to destroy, thou shalt be destroyed; and when thou hast made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with thee.
Księga Izajasza 33,1

Clementine Vulgate

[V qui prdaris ! nonne et ipse prdaberis ?et qui spernis, nonne et ipse sperneris ?Cum consummaveris deprdationem, deprdaberis ;cum fatigatus desieris contemnere, contemneris.
Księga Izajasza 33,1

King James Version

Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.
Księga Izajasza 33,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Wo, spoiler! and thou not spoiled, And treacherous! and they dealt not treacherously with thee, When thou dost finish, O spoiler, thou art spoiled, When thou dost finish dealing treacherously, They deal treacherously with thee.
Księga Izajasza 33,1

World English Bible

Woe to you who destroy, and you weren't destroyed; and deal treacherously, and they didn't deal treacherously with you! When you have ceased to destroy, you shall be destroyed; and when you have made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with you.
Księga Izajasza 33,1

Westminster Leningrad Codex

הֹוי שֹׁודֵד וְאַתָּה לֹא שָׁדוּד וּבֹוגֵד וְלֹא־בָגְדוּ בֹו כַּהֲתִמְךָ שֹׁודֵד תּוּשַּׁד כַּנְּלֹתְךָ לִבְגֹּד יִבְגְּדוּ־בָךְ׃ ס
Księga Izajasza 33,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić